Translation for "are unable is" to french
Translation examples
Unable to recommend
Incapable de recommander
If the United Nations were unable publicly to defend the existence of human rights, it would be unable to defend its own existence.
Si l'Organisation est incapable de défendre publiquement l'existence des droits de l'homme, elle sera incapable de défendre sa propre existence.
Mankind is unable to protect itself on its own.
L'humanité est incapable de se protéger par elle—même.
Unable to recommendb
Incapable de recommanderb
It has proved unable to this day to deploy the small police component that was decided upon, unable to implement fully its own resolutions, unable to deploy an effective peacekeeping capability, unable to monitor the human rights violations that are occurring daily and frequently.
Elle s'est révélée incapable à ce jour de déployer le petit contingent de police qui avait été approuvé, incapable d'appliquer pleinement ses propres résolutions, incapable de déployer une capacité de maintien de la paix efficace, incapable d'observer les violations des droits de l'homme qui se produisent quotidiennement et avec une grande fréquence.
Women are unable to be in charge.
La femme est incapable de gérer.
"I am unable to manoeuvre"
"Je suis incapable de manœuvrer"
Parent unable to
Parent incapable d'assumer ses responsabilités/
3.2.5 I am unable to manoeuvre.
3.2.5 Je suis incapable de manoeuvrer.
Unable to recommendc
Incapable de recommanderc
If they are unable to emerge from poverty, the cycle tends to be perpetuated through their children.
Si elles ne parviennent pas à sortir de la pauvreté, le cycle tend à se perpétuer avec leurs enfants.
If the concerned parties are unable to agree, these elements are decided by independent experts.
Si les parties ne parviennent pas à s'entendre, ces éléments sont déterminés par des experts indépendants.
There are increasing numbers of cases in which States are unable to meet the needs of their citizens.
Il est de plus en plus fréquent que les États ne parviennent pas à répondre aux besoins de leurs citoyens.
UNHCR continued to identify stateless populations and people who are unable to establish their nationality.
Le HCR a continué à identifier les populations apatrides et les personnes qui ne parviennent pas à établir leur nationalité.
In Mozambique, employers are unable to identify workers with the requisite qualifications and skills.
Au Mozambique, les employeurs ne parviennent pas à localiser des travailleurs possédant les qualifications et compétences requises.
If the parents are unable to agree on an arrangement, the court must impose one.
Dans le cas où les parents ne parviennent pas à se mettre d'accord, le tribunal peut imposer des arrangements.
Parents unable to gain a place in their preferred school
Les parents qui ne parviennent pas à obtenir une place dans l'école de leur choix peuvent saisir une instance de recours indépendante.
Illegal logging had resumed and Government authorities were unable to regulate or curb it.
La coupe illégale de bois avait repris sans que les autorités gouvernementales ne parviennent à la contrôler et à l'endiguer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test