Translation for "be decided by" to french
Translation examples
I submit that an issue this grave should be decided by our people.
Une question aussi grave doit être décidée par notre peuple.
You know that the Hague Convention guarantees that custody must be decided by the parents' home country, right?
Vous savez que la Convention de la Hague garantie que la garde doit être décidée par les parents du pays d'origine, non ?
His burial should be decided by the community.
Par rapport à I'enterrement, iI doit être décidé par Ia communauté.
The end of the war could be decided by the five people in this group.
La fin de la guerre pourrait être décidée par les cinq membres de ce groupe.
I guess this is gonna have to be decided by a higher power.
J'imagine que ça devra être décidé par une puissance supérieure.
The welfare of this child must be decided by this council, not by Queen Mary.
Le bien-être de cet enfant doit être décidé par ce conseil, non par la reine Mary.
We've discussed it at length, and my parents feel that matters of the heart should be decided by the heart.
On en a discuté longuement, et mes parents pensent que les affaires de coeur devraient être décidées par le coeur.
Your points may be good ones, but... they are to be decided by the trier of fact, which in this case is the jury.
Vos remarques sont peut-être justes, mais... elles doivent être décidées par le juge des faits, et ici, c'est un jury.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test