Translation for "become instruments" to french
Translation examples
Children have been compelled to become instruments of war, systematically recruited or kidnapped to become child soldiers, thus being forced to give violent expression to the hatred of adults.
Ils ont été contraints de devenir des instruments de guerre, recrutés ou enlevés systématiquement pour devenir des enfants soldats, et obligés à traduire en actes violents la haine des adultes.
5. Children in situations of armed conflict were being killed, maimed, sexually abused, orphaned, deprived of education and health and forced to become instruments of violence.
5. Les conflits armés tuent et mutilent les enfants, les exposent à des violences sexuelles, en font des orphelins et leur ôtent la santé et la possibilité de s'instruire et les contraignent à devenir des instruments de la violence.
To that end, we should all become instruments of peace.
À cette fin, nous devons tous devenir des instruments de paix.
Under such circumstances, technical solutions could become instruments of change, rather than ends for themselves [3].
Dans ces conditions, les solutions techniques peuvent alors devenir des instruments au service du changement plutôt que des fins en ellesmêmes [3].
They might also become instruments useful in promoting a culture of innovation within regions and in helping countries to build effective and sustainable innovation capacity.
Elles pourraient aussi devenir d'utiles instruments pour la promotion d'une culture de l'innovation au sein des régions et aider les pays à constituer une capacité d'innovation efficace et durable.
Most cynically, children have been compelled to become instruments of war, recruited or kidnapped to become child soldiers, thus forced to give violent expression to the hatreds of adults.
Avec le plus grand cynisme, des enfants ont été contraints de devenir des instruments de guerre, recrutés ou enlevés pour devenir des enfants soldats et obligés à traduire en actes violents la haine des adultes.
Unfortunately, it is evident that terrorism, aside from being inspired by fanaticism and fundamentalism, is too often linked to underdevelopment and injustice; their victims can, in turn, become instruments of violence and oppression.
Malheureusement, il est évident que le terrorisme, outre le fait qu'il est inspiré par le fanatisme et le fondamentalisme, est trop souvent lié au sous-développement et à l'injustice dont les victimes peuvent devenir des instruments de violence et d'oppression.
Without proper safeguards, there is a danger that non-governmental organizations will become instruments of government or external donor agencies, rather than independent organizations with their own social mission to pursue, promoting equity in all aspects of shelter delivery.
Sans garde-fous, le risque est que les organisations non gouvernementales deviennent des instruments des gouvernements ou des agences d'aide extérieures et non plus des organisations indépendantes ayant leur propre mission sociale à poursuivre, avec l'objectif de promouvoir l'équité sous tous les aspects de la fourniture de logement.
However, if those agreements become instruments which facilitate trade only or mainly among developed countries, their overall objective may be missed and the violation of the MFN principle no longer be justified.
Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le nonrespect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.
While conflicts involving natural resources increased and their devastating consequences widened, interest in ensuring that natural resource endowments become instruments of peace, stability and peacebuilding has also grown.
Si d'une part on a vu le nombre de conflits mettant en cause des ressources naturelles augmenter et leurs conséquences dévastatrices s'élargir, d'autre part on s'attache davantage à assurer que ces ressources deviennent des instruments de paix, de stabilité et de consolidation de la paix.
In this context, the gradual elimination of poverty, the inclusion of children in the educational system, health care and compliance with legal norms, as well as the strengthening of the family, become instruments of the State policies Argentina is developing to prevent and eliminate the worst forms of child labour.
L'élimination progressive de la pauvreté, l'intégration des enfants dans le système éducatif, la protection de la santé, la surveillance du respect des normes légales et le renforcement de la famille deviennent autant d'instruments de politique que l'Argentine utilise pour prévenir et éliminer les pires formes de travail des enfants.
These become instruments of coercion against societies eager to develop and move up the development ladder but prove ineffective against those who genuinely threaten peace and stability.
Ces mesures deviennent des instruments de coercition contre les sociétés désireuses de progresser dans l'échelle du développement, mais s'avèrent inefficaces contre ceux qui menacent réellement la paix et la stabilité.
Articles 49 to 53 of the articles on responsibility of States set out a number of procedural and formal requirements with regard to countermeasures, which seemed a priori to provide sufficient guarantees to ensure that countermeasures did not become instruments of "private justice".
Les articles 49 à 53 relatifs à la responsabilité des États définissent un certain nombre de règles de procédure et de forme pour les contre-mesures, qui semblent a priori offrir des garanties suffisantes pour empêcher qu'elles deviennent des instruments de << justice privée >>.
We must ask ourselves why terrorism comes about and develops, why fundamentalism and fanaticism exist, why some individuals who proclaim to fight for the liberation of the oppressed become instruments of death.
Nous devons nous demander pourquoi le terrorisme prend naissance et se développe, pourquoi l'intégrisme et le fanatisme existent, pourquoi certaines personnes qui prétendent lutter pour la libération des opprimés deviennent des instruments de la mort.
Indeed, the global challenges that States must face require the constant review and ongoing reform of development policies and of the institutions of state, in order that the latter may become instruments and tools adapted to and honed for the accomplishment of specific tasks, while contributing to the vision of development that we have set for ourselves.
En effet, les défis mondiaux auxquels doivent faire face les États nécessitent une révision constante et une réforme permanente tant des politiques de développement que des institutions mêmes de l'État afin que ces dernières deviennent des instruments adaptés et des outils bien aiguisés pour l'accomplissement de tâches particulières tout en contribuant à atteindre l'objectif de développement que nous nous sommes fixé.
In accordance with the provisions of the Constitution, the treaties to which Romania becomes a Contracting Party become instruments of domestic law.
Conformément aux dispositions constitutionnelles, les traités auxquels la Roumanie est devenue Partie contractante, deviennent des instruments juridiques de droit interne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test