Translation for "condonation" to french
Condonation
Translation examples
It is a provocative act that cannot be condoned or excused.
Il s'agit d'un acte provocateur qui ne mérite ni pardon ni excuse.
The U.S. Government does not permit, tolerate, or condone torture, or other unlawful practices, by its personnel or employees under any circumstances.
Le Gouvernement des ÉtatsUnis n'autorise, ne tolère, ou ne pardonne aucun acte de torture ni aucune pratique illégale de la part de son personnel ou de ses employés, quelles que soient les circonstances.
Let me stress, however, that forgiveness and compassion should never condone injustice.
Je voudrais cependant insister sur le fait que le pardon et la compassion ne doivent jamais excuser l'injustice.
It wants results, seeks accountability and is not ready to condone failures.
Ce monde veut des résultats, il demande une responsabilité face à ses actes et il n'est pas prêt à pardonner les échecs.
No religion condones violence or the killing of human beings.
Aucune religion ne pardonne la violence ou le meurtre d'êtres humains.
We cannot and must not condone leaders who, for their own selfish interests, change the constitutions of their countries in order to ensure their continued stay in power.
Nous ne pouvons et ne devons pas pardonner aux dirigeants qui, au nom de leurs intérêts égoïstes, changent la Constitution de leur pays pour se maintenir au pouvoir.
For instance, we fully agree that massive and systematic violations of human rights, wherever they take place, should not be tolerated or condoned.
Par exemple, nous convenons sans réserve que les violations massives et systématiques des droits de l'homme, où qu'elles aient lieu, ne sauraient être tolérées ou pardonnées.
We affirm before the peoples of the world that there will be no possible absolution for those who commit or support this genocide, because "to condone a crime is tantamount to committing it".
Nous affirmons devant les peuples du monde qu'il n'y aura pas de pardon possible pour ceux qui commettent ou qui appuient ce génocide, car assister à un crime en gardant le silence revient à le commettre.
The Myanmar Government does not condone human rights abuses.
Le Gouvernement du Myanmar ne pardonne pas les abus des droits de l'homme.
Neither vilify nor condone.
Ne pas dénigrer ni pardonner.
To forgive is to ignore. Condone!
Pardonner, c'est ignorer, approuver.
I won't condone this, Delphine.
Je ne vais pas te pardonner Delphine.
I don't condone what they're doing.
Je ne leur pardonne pas ce qu'ils font.
See how easily your father condones crime?
Regardez comment votre père pardonne facilement un crime?
No, I don't condone violence.
Non, je ne pardonne pas la violence.
The book doesn't condone affairs.
Mon livre ne pardonne pas les aventures.
I-I can't condone you being like this.
Je ne peux pas te pardonner d'être comme ça.
Does God condone killing?
Dieu pardonne-t-il le meurtre ?
I do not condone violence.
Je ne pardonne pas la violence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test