Translation for "end than" to french
Translation examples
But there are times when suddenly you realise you are nearer the end than the beginning.
Mais parfois... je me rends compte que je suis plus proche de la fin que du début.
Look, Garrett, I'm closer to the end than the beginning.
Je suis plus proche de la fin que du commencement.
What could be a better ending than that?
quelle meilleure fin que celle-ci ?
For by my soul, were there worse end than death, that end upon them should be executed.
Sur mon âme, s'il est pire fin que la mort, c'est cette fin qu'il faudrait leur infliger.
In fact, he was actually smiling more in the end than he-
En fait, il souriait plus vers la fin que...
It does suck to think that we're closer to the end than the beginning, doesn't it?
Ça craint de se dire qu'on est plus près de la fin que du début.
All of a sudden it's closer to the end than to the beginning, and death is suddenly a perceptible thing to me, with definable features.
Tout à coup, on est plus près de la fin que du début, et la mort m'apparaît soudain perceptible, sous des traits bien définis.
We're actually closer to the end than we are to the start.
En réalité, on est plus proches de la fin que du départ.
Now I want to meditate more about Caesar's end, than his words.
Actuellement, je pense plus à la fin de César qu'à ses paroles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test