Translation for "is end" to french
Translation examples
- and finally send a termination message to the discharge office (see discharge use case for details): END.
Il envoie un message de fin d'opération au bureau d'apurement (voir les indications détaillées sous la rubrique << cas d'utilisation apurement >> : FIN
In the case an exporter continuously exports certain kinds of goods or technologies to a certain end-user, general license may be provided for a limited term, with exceptions.
L'exportateur qui envoie très régulièrement certains types de marchandises ou de moyens technologiques au même utilisateur final peut bénéficier d'une autorisation générale d'une durée limitée, sauf exception.
To that end, it might be useful for UNESCO to send a team of experts to Afghanistan in order to evaluate the country's most urgent needs and report its findings to the competent United Nations bodies.
Pour ce faire, il serait peut-être utile que l'UNESCO envoie une équipe d'experts en Afghanistan, afin d'y évaluer les besoins les plus urgents du pays et d'en faire rapport aux organes compétents de l'ONU.
At the end of every month, the Fuel Unit sends the bills to the Finance Section for recoveries.
À la fin de chaque mois, le Groupe des carburants envoie les factures à la Section des finances pour le recouvrement des sommes.
The Secretariat then sends reminder notifications usually at the end of July.
Le secrétariat envoie des lettres de rappel aux États dont le QRA est très en retard à la fin du mois de juillet suivant.
Based on the assumption that the Host Government undertakes at least two missions to Vienna in order to discuss legal and financial issues with a view to finalizing the host country agreement before the end of 2008.
En supposant que le Gouvernement hôte envoie au moins deux missions à Vienne pour discuter des questions juridiques et financières en vue de finaliser l'accord avec le pays hôte avant fin 2008.
I am sending you herewith a copy of the communiqué issued by the Central Organ at the end of its deliberations.
Je vous envoie ci-joint copie du communiqué émis par l'Organe central à l'issue de ses travaux.
A child's guardian can be prosecuted for failing to send his children to school up to the end of basic education (when the child reaches the age of 15).
Celui qui a la garde de l'enfant peut être poursuivi s'il n'envoie pas celui-ci à l'école jusqu'à la fin de l'éducation de base (15 ans).
ICT is not an end in itself but a means to an end.
Les TIC ne sont pas une fin en soi mais un moyen de parvenir à une fin.
An end to the embargo would contribute decisively to that end.
La fin du blocus contribuera assurément à cette fin.
FROM END-2008 TO END-2010
ALLANT DE FIN 2008 À FIN 2010
However, reform is not an end in itself but a means to an end.
La réforme, cependant, n'est pas une fin en soi, mais le moyen de parvenir à une fin.
Is that regime a means to an end or is it an end in itself?
Est-il un moyen de parvenir à une fin ou une fin en soi?
At the end of the subparagraph, delete the words "and monitoring to that end".
À la fin de l'alinéa, supprimer les mots << et d'un suivi [...] à cette fin >>.
The Council is not an end in itself, but a means to an end.
Le Conseil n'est pas une fin en soi, mais un moyen de parvenir à une fin.
Enlarging the Council is a means to that end, not the end in itself.
L'élargissement du Conseil est un moyen de parvenir à cette fin, mais ce n'est pas la fin en soi.
World proved oil reserves, end 1979 and end 1991
(Fin 1979 et fin 1991)
Data are as of end-1984 and end-1992.
Les données sont celles de la fin de 1984 et de la fin de 1992.
And now their watch is ended.
À présent, leur garde est finie.
The occupation is ended... the French have gone!
L'occupation est finie... les Français sont partis!
Nay,... ..my choler is ended.
Ma colere est finie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test