Translation for "is thick" to french
Translation examples
Thick Flank (item 2060) - Knuckle ( 2070)
Flanchet épais (2060) Tranche (2070).
2.5 The complainant was hit with a thick folder on the head by a police officer.
2.5 Un policier a frappé le requérant sur la tête avec un épais dossier.
The fifth officer took a thick clear polypropylene bag and placed it over his head.
Le cinquième policier s'est muni d'un épais sac en polypropylène transparent qu'il a placé sur sa tête.
THICK FLANK 2060
FLANCHET ÉPAIS 2060
Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns.
La destruction des usines provoque des incendies et d’épais nuages de fumée recouvrent les villes et leurs alentours.
A thick cloak of impunity covers officials who violate human rights.
Un épais voile d'impunité recouvre les agents coupables de violer les droits de l'homme.
The land is not flat and the perimeter is encircled with large trees and thick foliage.
Le terrain n'est pas plat et le périmètre est planté de grands arbres au feuillage épais.
The trunk is thick
Le tronc est épais.
We've got to be careful, the fog is thick.
Attention. Le brouillard est épais.
Whoa, this is thick.
C'est épais.
It's night, the fog is thick.
le brouillard est épais.
The air is thick with the stench of corpses.
L'air est épais de la puanteur des cadavres.
The air is thick with dust.
L'air est épais avec... De la poussière...
I mean, this glass is thick.
Le verre est épais.
The air is thick, stale, smells like sweat. Back off.
- L'air est épais, confiné, ça sent la sueur.
- Red is thick to touch.
- Le rouge est... épais au toucher.
Width of superstructures of thick wall refrigerating vehicles
∙ Largeur des superstructures des véhicules frigorifiques à parois épaisses
The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam.
L'usine voisine émet une épaisse fumée mêlée de vapeur.
Water melons, thick-rind, in container
10. Pastèques à peau épaisse, emballées
(h) Guyots with thick crusts will be chosen.
h) On choisira des guyots présentant une croûte épaisse.
Thick black smoke releasing benzene, dioxins and particulates.
Émission d'une épaisse fumée noire, de benzène, de dioxines et de particules,
Oh, boy. lt sure is thick.
En tous cas, elle est épaisse.
This needle is thick and blunt.
L'aiguille est épaisse et émoussée.
That ore is thick, Rocket.
Cette roche est epaisse, Rocket.
They have fine bones and their fur is thick.
Leurs os sont fins mais leur peau est épaisse !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test