Translation examples
The summary of the discussions is included in the Chair's Summary as Annex 1.
Le résumé des débats est inclus dans le résumé du Président, à l'annexe 1.
They're not exactly a summary of the party
C'est pas vraiment un résumé de la fête
A summary of how she was found.
Un résumé de l'état dans lequel elle a été retrouvée.
A summary of the state of the papal armies.
Le résumé de l'armée Papale.
It's thus a summary of our number.
C'est donc un résumé de notre numéro.
We need A letter summary of your speech.
Il nous faut un résumé de votre discours.
I put together a summary of what we know.
J'ai fait un résumé de ce que nous savons.
'And now, here is a summary of the news from abroad.'
'et maintenant, un résumé de l'actualité internationale.'
A quick summary of what we were at?
Un bref résumé de ce qu'on faisait?
We only have the after-action summary of the incident.
Nous n'avons que le résumé de l'incident.
It's a summary of our work on a case.
C'est un résumé de notre affaire.