Translation for "that preaches" to french
Translation examples
It has been advocated, encouraged and even preached about.
Elle a été préconisée, encouragée et même prêchée.
(a) Christians are not allowed to preach their religion in public;
a) Les chrétiens ne sont pas autorisés à prêcher leur religion en public.
Is that the thrust and universality of the justice that he preaches and seeks?
Est-ce cela l'élan de justice et l'universalité de la justice qu'il prêche et qu'il souhaite?
The Netherlands does not just preach; it delivers.
Les Pays-Bas ne se contentent pas de prêcher, ils agissent.
Practise what you preach.
«Il faut pratiquer ce que l'on prêche.
In this field, Romania practices what it preaches.
Dans ce domaine, la Roumanie met en pratique ce qu'elle prêche.
It was impossible to deal with intolerance simply by preaching tolerance.
Il est impossible de remédier à l'intolérance en se contentant de prêcher la tolérance.
Preaching and religious guidance
Prêches et orientation religieuse
208. Traditionally, Burundi education preaches by example.
208. Dans l'éducation traditionnelle burundaise, on prêche par l'exemple.
It seems our friend Faymond Franklin doesn't even exist, at least not one that preaches under a tent.
Apparemment notre ami Raymond Franklin n'existe pas tout du moins pas un qui prêche sous une tente
In addition, the recruiting of young men and women, inspired by a small number of extremist clerics preaching jihad, appears to be quite common in a number of locations in Europe, as in many other parts of the world.
De plus, le recrutement de jeunes gens (hommes et femmes), inspirés par un petit nombre de religieux extrémistes prêchant le jihad semble être une pratique très répandue en Europe et dans de nombreuses autres régions du monde.
In some countries asylum laws continue to be exploited by terrorist organizations and individuals directly involved in terrorist acts in their countries of origin, or advocating terrorism, preaching hatred and intolerance and publicly calling for murder.
La loi en matière d'octroi du droit d'asile dans certains pays continue d'être mise à profit par des organisations terroristes et des individus directement impliqués dans des actes terroristes dans leurs pays d'origine, ou faisant l'apologie du terrorisme, prêchant la haine et l'intolérance et appelant publiquement au meurtre.
As the Secretary-General has said, we travel around the world preaching democracy to others; we must now apply democracy to ourselves and show that there is genuine representation in the political bodies of the United Nations.
Comme le Secrétaire général l'a dit, nous parcourons le monde en prêchant la démocratie aux autres; nous devons désormais appliquer la démocratie à nous-mêmes et montrer qu'il existe une véritable représentation au sein des organes politiques de l'ONU.
In the United Kingdom, militant groups were abusing democratic freedoms in order to preach hatred against Jews and followers of other faiths through the Internet, for example.
Au Royaume—Uni, des groupes militants abusent des libertés démocratiques, prêchant la haine contre les Juifs et les adeptes d'autres confessions, y compris par le biais d'Internet.
The Special Rapporteur is concerned at reports of preaching of religious hatred and the exploitation of children in a systematic and organized fashion for the ends of militant groups, which the State authorities seem to have overlooked for a long period of time.
La Rapporteuse spéciale est très préoccupée des informations qu'elle a reçues concernant les discours prêchant la haine religieuse et l'exploitation systématique et organisée des enfants par des groupes activistes que les autorités semblent avoir négligé depuis longtemps.
The Timorese Catholic leadership has been exemplary in preaching respect and tolerance in relation to all religious faiths, constantly searching for dialogue, cooperation, participation and mutual respect.
Les responsables catholiques est-timorais ont eu un comportement exemplaire, prêchant le respect et la tolérance à l'égard de toutes les croyances religieuses, recherchant constamment le dialogue, la coopération, la participation et le respect mutuel.
The wounds of the last war have not yet healed, but Azerbaijan is trying to launch a new war by initiating an unhealthy arms race and preaching hatred against Armenia and the Armenians at the State level.
Alors que les blessures de la dernière guerre ne sont pas encore refermées, l'Azerbaïdjan essaie de déclencher une nouvelle guerre en lançant une course malsaine aux armements et en prêchant au niveau de l'État la haine contre l'Arménie et les Arméniens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test