Translation for "then leave" to french
Translation examples
I'll use my Mustang, I'll just drive at the fence and flatten it... ~ What, and then leave the owner a note?
Je vais utiliser ma Mustang, conduire jusqu'à la clôture et je vais l'aplatir... ~ Quoi et puis laisser un mot au propriétaire?
Then leave a generous tip-- 18 percent is customary, 22 if the service is exemplary.
Puis laisse un pourboire généreux... 18% si ordinaire, 22 si le service a été exemplaire.
Their mission is to jump out and destroy the security patrol before they can react then leave behind evidence indicating that Babylon 5 was responsible for the attack.
Ils doivent détruire la patrouille de sécurité avant qu'elle ne réagisse... puis laisser des preuves indiquant que Babylon 5... est responsable de l'attaque.
Disappear, then leave Emily Thorne behind, start over as someone new.
Disparaître, puis laisser Emily Thorne derrière, recommencer comme quelqu'un de nouveau.
If you want to talk to me, talk, and then leave me alone.
Si tu veux me parler, parle. -Puis laisse-moi tranquille.
Keep the deposit, pick up the power bill, and then leave me alone.
Gardez le dépôt, déposez la facture d'électricité, puis laissez-moi tranquille.
Then leave us alone.
Puis laissez-nous seuls
Secure Bauer's wrist to the grate, then leave him there.
Attachez le poignet de Bauer à la grille puis laissez-le là.
Wait until their ship has left, then leave the key to the cell where they can find it.
puis laissez la clé bien en vue.
Show him in then, then leave us.
Faites-le entrer ici, puis laissez-nous.
Initial the form where it says and be sure to sign on the last page, then leave it at reception.
Mettez vos initiales là où c'est indiqué et signez bien la dernière page. Puis laissez tout ça à l'accueil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test