Translation for "to bridge a gap" to french
Translation examples
The Government recognizes that there will be many challenges to bridge this gap.
Le gouvernement reconnaît qu'il faudra faire face à de nombreux défis pour combler ce fossé.
We need to bridge this gap and narrow down any differences we have.
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
However, there is a need to bridge the gap between the rhetoric and the reality.
Il importe de combler le fossé entre la rhétorique et la réalité.
Bridging the gaps in remote Peru
Combler le fossé technologique dans les régions reculées du Pérou
Bridging the gap between youth, school and employers
:: Combler le fossé entre les jeunes, l'école et les employeurs;
Therefore, there is need to bridge the gap between estimates and real figures.
C'est pourquoi il est nécessaire de combler le fossé entre estimations et chiffres réels.
A concerted effort was needed to bridge the gap between rhetoric and practice.
Un effort concerté s'impose pour combler le fossé entre la rhétorique et la pratique.
As a result, it is bridging the gap that separates it from the countries of the European Union.
De ce fait, elle est en train de combler le fossé qui la sépare des pays de l'Union européenne.
to bridge the gap between the most deprived neighbourhoods and the rest of England; and
"combler le fossé qui sépare les quartiers les plus défavorisés du reste de l'Angleterre; et
Work is under way to bridge the gaps that were identified.
Des efforts sont en cours pour combler les lacunes qui ont été identifiées.
This surely will help to bridge any gap in this regard.
Cela permettra certainement de combler toute lacune à cet égard.
The instruments to bridge the gaps are at our disposal.
Les instruments permettant de combler les lacunes sont à notre disposition.
10. In order to bridge these gaps, Governments should take important steps.
Afin de combler ces lacunes, les gouvernements doivent prendre certaines mesures importantes.
The sustainability of our planet depends on our being able to bridge this gap.
Le développement durable de notre planète dépend de notre capacité à combler cette lacune.
74. The Forum recommends, in order to bridge these gaps, the following ACTION:
74. Pour combler ces lacunes, le Forum recommande de prendre les MESURES suivantes :
Instead, a simple and pragmatic solution is needed to bridge this gap.
Il vaut mieux recourir pour combler cette lacune à une solution simple et pragmatique.
Policy makers must bridge these gaps if they are to monitor the impact of their policies.
Les décideurs doivent combler ces lacunes s'ils veulent pouvoir mesurer l'impact de leurs politiques;
The 11th FYP features programs to bridge those gaps that continue to exist.
Le onzième Plan quinquennal prévoit des programmes visant à combler les lacunes qui demeurent.
A principal objective of this dialogue is to bridge the gap in knowledge about others.
Un des objectifs principaux de ce dialogue est de combler les lacunes en matière de connaissance des autres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test