Translation for "to think" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
I do not think that that is true. I would certainly not think that it was desirable.
Je ne pense pas que cela soit vrai, et je ne pense certainement pas que cela soit souhaitable.
Systems thinking - Thinking in systems is required in our complex and interconnected world.
b) Pensée systémique − Penser en systèmes est nécessaire dans un monde complexe et interconnecté tel que le nôtre.
verb
It is time for us to think deeply about this.
Il est temps pour nous de réfléchir sérieusement à cela.
Thinks critically, creatively and logically;
- Réfléchir dans un esprit critique, créatif et logique;
verb
It is an illusion to think that economic and social progress can be achieved in an isolated sector [...].
C'est une illusion de croire qu'on peut réaliser un progrès économique et social dans un secteur isolé [...].
Who does Mrs. Albright think does not know about this in this Hall?
Mme Albright peut-elle vraiment croire qu'il y a ici quelqu'un qui ne soit pas au courant de cela?
It is an illusion to think that any one State could eliminate this scourge.
En effet, il est illusoire de croire qu'un seul État pourrait venir à bout de ce fléau.
No views, as some might think, fell on deaf ears.
Il ne s'est pas, contrairement à ce que d'aucuns pourraient croire, instauré un dialogue de sourds.
Let us not make the mistake of thinking that if threats are far away they are not our business.
Ne commettons pas l'erreur de croire que si les menaces sont au loin elles ne nous concernent pas.
In hindsight, I would venture to think that there is little interest in repeating that unedifying exercise.
Avec le recul, j'aurais tendance à croire que nous n'avons pas intérêt à renouveler cet exercice peu édifiant.
It would be a mistake to think that the global economic crisis will soon be over.
Il serait erroné de croire que la crise économique mondiale se terminera bientôt.
That being said, it would be wrong to think that the Subcommittee's activities were limited to visits.
Cela étant, il serait faux de croire que l'activité du SPT se limite aux visites.
verb
4. The time had come to think about new forms of dialogue.
4. Il est temps d'imaginer de nouvelles modalités de dialogue.
Stimulation of analytical, critical and creative thinking skills.
714. Développer les capacités d'analyse, de critique et d'imagination.
Educate yourselves in ways that you thought you could never think of.
Instruisez-vous de toutes les manières que vous n'auriez jamais imaginées.
It will require some creative thinking and political flexibility.
Cela exigera de l'imagination et de la souplesse politique.
Therefore, fundamentally, I do not think that we can reinvent the wheel.
Donc, fondamentalement, je n'imagine pas qu'on puisse réinventer autre chose.
Adolescents living in conflict areas find it hard to think of and hope for a secure future.
Les adolescents qui vivent dans des zones de conflit ont du mal à imaginer un avenir serein.
verb
The Assembly must, therefore, think about this question more deeply.
Il est donc souhaitable que notre Assemblée médite plus à fond sur cette question.
As we take part in this international forum, which embodies the universality of man, are we not supposed to stand together, to think and consider the ideal formula for restoring normalcy and making up for what is lost before it is too late?
N'est-il pas de notre devoir, alors que nous sommes réunis en cette enceinte internationale qui incarne l'universalité de l'être humain, de prendre un moment de répit et de méditer sur la meilleure manière de remédier à cette situation, et de tenter de rattraper ce qui est rattrapable avant qu'il ne soit trop tard.
I believe that it is also a useful example to think about.
Là aussi c'est un exemple utile à méditer.
verb
We think not, for both these reasons, but that is not the main point.
Pour ces deux raisons, nous ne le pensons pas, mais là n'est pas l'essentiel.
The thinking is relatively unsophisticated and incoherent.
Le raisonnement qui les sous-tend n'est guère sophistiqué et assez incohérent.
(l) Challenge stereotypical thinking with evidence; and
l) Opposer des preuves aux raisonnements stéréotypés;
verb
He did not think that the Committee was entitled to make such statements.
M. Aboul-Nasr estime que le Comité ne peut affirmer ces faits.
I do not think we have, but I certainly believe we should.
Je ne crois pas, mais j'estime assurément que nous devrions le faire.
How much does the interviewee think he/she needs to "survive"?
Quel est le montant qu'il estime nécessaire à sa "survie" ?
In such a case I think the court can interfere.
Dans ce cas, j'estime que le tribunal peut intervenir>>.
I think that this spiral of death must be stopped.
J'estime qu'il faut mettre fin à cette spirale meurtrière.
Ghana fully supports this and thinks it is necessary.
Le Ghana est pleinement favorable à un tel document qu'il estime absolument nécessaire.
It is the view of the Committee that the Tribunal should think ahead.
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
This is why my delegation feels it is urgently necessary for this thinking to begin.
Voilà pourquoi ma délégation estime qu'il est urgent que cette réflexion soit entamée.
We tend to think so highly of language because we think so highly of ourselves.
On tient notre langage en estime, car on a une grande estime de nous-mêmes.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test