Translation for "very substantially" to french
Translation examples
The Republic of Croatia and Bosnia and Herzegovina have developed very substantial cooperation in this field.
La République de Croatie et la Bosnie-Herzégovine ont établi des liens de coopération très substantiels dans ce domaine.
Results in that area can be achieved only through very substantial joint efforts by all concerned partners.
Des résultats dans ce domaine ne pourront être obtenus que par le biais d'efforts très substantiels et conjoints de tous les partenaires concernés.
The well-structured discussions on the possible contents of a treaty are very substantial and promising.
Les débats bien structurés portant sur le contenu éventuel d'un traité sont très substantiels et prometteurs.
India has contributed very substantially to the drafting and finalization of the United Nations General Assembly Special Session Outcome Document.
L'Inde a apporté une contribution très substantielle à la rédaction et la mise au point du document final issu de la session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies.
In fact a very substantial number of children do not even acquire basic literacy and numeric skills.
En fait, un nombre très substantiel d'enfants n'acquièrent même pas des aptitudes de base en matière d'alphabétisation et de calcul.
There had been a very substantial increase of 30 per cent in wages over the past two years.
On a observé une augmentation très substantielle des salaires de 30 % au cours des deux dernières années.
My delegation would also like to express its appreciation for the very substantial contribution that the Netherlands, as host country, is making to the activities of the Tribunal.
Ma délégation tient également à exprimer son appréciation pour la contribution très substantielle que les Pays-Bas, en tant que pays hôte, apportent aux activités du Tribunal.
9. Another notable aspect of the review period is the attention given to the very substantial flows of development finance under the auspices of South-South cooperation.
Un autre trait notable de la période considérée est l'attention portée aux flux très substantiels de financement du développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
The European Union is already contributing very substantially in Kosovo, and is prepared to continue contributing, not least in the framework of the Kosovo Verification Mission.
L'Union européenne apporte déjà une contribution très substantielle au Kosovo et est disposée à continuer à le faire, en particulier dans le cadre de la Mission de vérification au Kosovo.
It remains the case, however, that very substantial trade-distorting support will continue for many years to come unless action is taken to reduce it further.
Il demeure toutefois qu'un soutien très substantiel ayant des effets de distorsion persistera pendant bien des années si rien n'est fait pour le comprimer encore.
He's a very substantial bad guy.
Il est un mauvais gars très substantiel.
There wasn't much there that was really very substantial, and it ended.
Il n'y avait rien là de très substantiel et l'histoire prit fin.
I think on the contrary as General Westmoreland has pointed out in recent weeks in Saigon, the military operations the large-unit military operations continue to show very substantial progress.
Je pense le contraire. Le général Westmoreland a souligné... que dans les dernières semaines à Saigon... les grandes opérations militaires... ont continué à montrer un progrès très substantiel.
Over the next 10 years, the number of investigators seconded from police forces (who might therefore return to police service one day) will be reduced very substantially.
Au fil des dix prochaines années, le nombre des enquêteurs provenant des services de police (et susceptibles d'y retourner un jour) aura très sensiblement diminué.
Recently, equality policies in the Armed Forces have achieved a very substantial improvement in the enlistment of women in the army.
Au cours de la période considérée, les politiques d'égalité mises en œuvre dans les forces armées ont permis une amélioration très sensible de la représentation des femmes dans les différents corps.
That commitment by Spain had taken the form of a very substantial increase in its contribution to United Nations agencies and programmes, including UNHCR.
Cet engagement de l'Espagne s'est traduit par un accroissement très sensible de sa contribution aux institutions et programmes des Nations Unies, dont le HCR.
Ireland, which has increased its official development assistance very substantially in recent years, will continue working actively with its developing country partners to build a strong global partnership for development.
L'Irlande, qui a augmenté son aide publique au développement très sensiblement ces dernières années, continuera de travailler activement avec ses partenaires des pays en développement pour construire un solide partenariat mondial pour le développement.
From analysis of the Council's financial statements, it appears there was a very substantial increase in CTC revenue over the three years ended 30 June 1995.
Il ressort de l'analyse des états financiers du Conseil que les recettes du CTC ont très sensiblement augmenté pendant les trois années qui se sont achevées au 30 juin 1995.
11. Although sporadic visits by agencies have taken place in the past, in 1992 there was a very substantial increase in the number of such missions: The Economic and Social Commission For Western Asia (ESCWA), the International Labour Organisation (ILO), the International Trade Centre (ITC), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Food Programme (WFP) fielded consultants to the Territories during 1992.
11. Il arrivait à intervalle irrégulier dans le passé que des organismes des Nations Unies envoient de temps à autre des missions enquêter sur place; leur nombre a augmenté très sensiblement en 1992 : ainsi, la Commission économique et sociale pour l'Asie orientale (CESAO), l'Organisation internationale du Travail (OIT), le Centre du commerce international (CCI), l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le Programme alimentaire mondial (PAM) ont envoyé en 1992 des consultants dans les territoires occupés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test