Translation for "went in" to french
Translation examples
verb
The statute law went into effect on 1 January 1993.
Ce texte est entré en vigueur le 1er janvier 1993.
The author went to prison on 25 April 2003.
L'auteur était entré en prison le 25 avril 2003.
It actually went into effect in Brazil on 4 January 1969.
Elle est entrée effectivement en vigueur le 4 janvier 1969.
Some went to prison on account of their activities.
Cet activisme vaut, à certaines d'entre elles, la prison.
The amendment went into effect on 8 May 2006.
Il est entré en vigueur le 8 mai 2006.
How many went on to secondary education?
Combien d'entre eux continuent-ils leur enseignement secondaire?
The policy went into effect on 1 August 2012
La politique est entrée en vigueur le 1er août 2012.
The mutiny quickly collapsed and the ringleaders went into hiding.
La mutinerie n'a pas tardé à tourner court, et les meneurs sont entrés dans la clandestinité.
The expanded embargo went into effect on 21 May 1994.
Cette mesure est entrée en vigueur le 21 mai 1994.
verb
We went back into the house and tried to call for an ambulance, but nobody came.
Nous sommes rentrés à l'intérieur et avons essayé d'appeler une ambulance, mais personne n'est venu.
He then went to his grandfather's house in Khan Younis.
Mon fils est alors sorti avec d'autres et est rentré à la maison, avant d'aller à Khan Ypounes chez son grand-père.
In the evening of 3 January I went home.
Le 3 janvier, je suis rentré chez moi dans la soirée.
Answer: I went there on 5 Ramadan and returned to Sudan on the second or third day of the next month.
Je suis rentré au Soudan le 2 ou le 3 du mois.
The author did not return home and went into hiding for about five months.
L'auteur n'est pas rentré chez lui et a vécu caché pendant cinq mois environ.
He went into exile in the United States and did not return to Czechoslovakia after the war.
Il s'est exilé aux ÉtatsUnis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
In 2006, more than 730,000 refugees went home voluntarily in safety and dignity.
En 2006, plus de 730 000 réfugiés sont rentrés chez eux dans la sécurité et la dignité.
I was taken to hospital immediately but went home soon after.
J'ai immédiatement été transporté à l'hôpital, mais suis rentré à la maison peu après.
Several hours after being brought to the funeral parlour, the victim was released and went home.
Plusieurs heures plus tard, la victime a été libérée et est rentrée chez elle.
He went into hiding in Shiraz and later in Boosher.
Il est parti se cacher à Shiraz puis à Boosher.
He then went into hiding at his friends' and acquaintances' homes.
Il s'était ensuite caché chez des amis et des connaissances.
The complainant managed to escape and went to the hills in Sylhet.
Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.
After this, M.Z.A. went into hiding.
Il s'était ensuite caché.
After this, the complainant went into hiding until 2004.
Après cela, le requérant a vécu caché jusqu'en 2004.
Many of his supporters went into hiding.
Bon nombre de ses partisans se sont cachés.
He went in his towel, he'll get a good hiding!
Il n'avait que la serviette pour se cacher !
Then when she saw her father go on a rampage, she went in there to hide.
Quand elle a vu son père devenir fou, elle est venu là pour se cacher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test