Translation for "epigraphs" to german
Translation examples
noun
Never use epigraphs—they kill the mystery in the work!
Verwendet kein Epigraph, denn es tötet das im Text verborgene Geheimnis!
A: Never use epigraphs—they kill the mystery in the work!
53.A: Verwende kein Epigraph, denn es tötet das im Text verborgene Geheimnis.
All chapter epigraphs are taken from ‘On Murder considered as one of the fine arts’ by Thomas De Quincey (1827)
Alle den Kapiteln vorangestellten Epigraphe sind dem Buch Der Mord als eine schöne Kunst betrachtet von Thomas De Quincey (erschienen 1827) entnommen.
C: If you must use epigraphs, never quote writers or heroes from Western novels who resemble us, and never ever quote from books you haven’t read; for when doomsday is nigh and that evil creature Deccal descends upon us, these are the deceptions he’ll use against us.
55.C: Verwendest du aber ein Epigraph, entnimm es nicht den Büchern des Westens, deren Autoren und Helden anders sind als wir, und niemals einem ungelesenen Buch, denn gerade dies ist das Tun des Deccal, des teuflisch falschen Propheten.
As deciphered by the epigrapher Stanley Guenter, the staircase and associated monuments reveal the turbulent life of a great scalawag who spent his life alternately running from the armies of Kaan and Mutal and trying to set them against each other.
Nach der Entschlüsselung durch den Epigrafen Stanley Guenter enthüllen die Inschriften auf der Treppe und auf anderen Monumenten das bewegte Leben eines großen Tunichtguts, der abwechselnd vor den Heeren Kaans und Mutals floh und versuchte, sie gegeneinander aufzuwiegeln.[609]
noun
    'A lot of times material has been written as an adjunct to the music - a poetic epigraph, if you will:
»Oftmals wurde etwas ergänzend zu der Musik geschrieben – ein poetisches Motto, wenn Sie so wollen.«
The book opens with an epigraph from Don DeLillo: “This is the whole point of technology.
Dem Buch als Motto vorangestellt ist ein Zitat von Don DeLillo: »Genau das ist Sinn und Zweck von Technologie.
I first encountered the text I use as an epigraph in Georgio Agamben’s The Coming Community, translated from the Italian by Michael Hardt.
Dem Text, den ich als Motto verwende, bin ich zuerst in Georgio Agambens Die kommende Gemeinschaft begegnet.
“It’s about the quote from Pascal that you use as an epigraph: ‘We never love a person, but only qualities.’ ” “Yes?”
– Es geht um das Pascal-Zitat, das Sie als Motto ausgesucht haben: »Man liebt nie eine Person, nur ihre Qualitäten.« – Ja?
Verses from Tasso serve as an epigraph: And if a man’s struck dumb by misery, / A god gave me power to say how much I suffer.
Als Motto sind die Verse aus dem Tasso vorgesetzt. Und wenn der Mensch in seiner Qual verstummt / Gab mir ein Gott zu sagen was ich leide.
Words often quoted, or paraphrased, including recently in an epigraph to the film White God: Everything terrible is something that needs our love.
Oft zitierte oder umschriebene Worte, darunter vor Kurzem als Motto des Films Underdog: Alles Schreckliche braucht unsere Liebe.
“Beneath me lay my corpse, with the arrow in my temple”—I suddenly remembered the epigraph to “The Adventure in the Steppe”.
»Beneath me lay my corpse with the arrow in my temple« – plötzlich fiel mir das Motto zu »The Adventure in the Steppe« ein.
    'Okay, what I'm getting at is that, while there may be nothing in the music itself, a lot of times material has been written as an adjunct to the music - a poetic epigraph, if you will.'
»Okay, dann sag ich es mal so. Auch wenn sie selbst keinen Text enthält, wurde oftmals etwas ergänzend zu der Musik geschrieben – ein poetisches Motto, wenn Sie so wollen.«
Art Spiegelman gave me his kind permission to use a word balloon from his collaborative conversation with Maurice Sendak in The New Yorker as the opening epigraph.
Art Spiegelmann erlaubte mir freundlicherweise, eine Sprechblase aus dem Gespräch, das er mit Maurice Sendak für den New Yorker geführt hat, als Motto voranzustellen.
An epigraph on a sword, nothing more.
Ein Sinnspruch auf einem Schwert, mehr nicht.
If Alex had been one of those people given to framing an epigraph and hanging it on the wall, it would have read, THE PAYOFF’S IN FLATWARE.
Würde Alex zu den Leuten gehören, die sich eingerahmte Sinnsprüche an die Wand hängen, so hätte seiner gelautet: ABGERECHNET WIRD IN TAFELGESCHIRR.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test