Translation for "glistening eyes" to german
Translation examples
He followed the Ferronian officer with glistening eyes.
Aus glitzernden Augen sah er dem ferronischen Offizier nach.
Her glistening eyes nictitated and shed their tears, and she turned her back and stalked off.
Ihre glitzernden Augen blinzelten und vergossen Tränen, und sie wandte sich um und schritt davon.
But its eyes, those black, glistening eyes, looked at Oxbalm frantically. The longer Oxbalm peered into them, the more the differences between them slipped away.
Aber ihre Augen funkelten wild. Je länger Melisse in diese schwarzen, glitzernden Augen blickte, desto mehr verschwand der Unterschied zwischen Mensch und Tier.
Was he in shock? But still there was the rising brightness and the night staring down with thousands of glistening eyes, the comforting husk and hush of the surf, and as he turned on his side to face the sea, the faint dark shadows of night herons, with their distinctive raised crests, stabbing at the tiny silver fish writhing in the wet sand.
Stand er unter Schock? Aber da war immer noch das Leuchten, das in ihm aufstieg, und die Nacht, die aus tausend glitzernden Augen auf ihn herabstarrte, das tröstliche Auf und Ab der Brandung, und als er sich auf die Seite drehte, um zum Meer zu blicken, die düsteren Schatten der Nachtreiher, schwach zu erkennen mit ihrem unverkennbaren Federschopf, die auf einen kleinen silbernen Fisch einhackten, der sich im nassen Sand wand.
I looked at the glistening eyes of my Queen.
Ich betrachtete die glänzenden Augen meiner Königin.
It licked Robbie’s hand and looked at him intently with glistening eyes.
Er leckte Rubis Hand und fixierte ihn aus glänzenden Augen.
Spangler looked at me sideways along glistening eyes. “What about the girl?”
Spangler sah mich von der Seite mit glänzenden Augen an. »Und das Mädchen?«
Its dark, glistening eyes moved slowly from side to side.
Die dunkel glänzenden Augen des Mondes wanderten langsam hin und her.
A blanket had been thrown over the back of the family’s little donkey, in whose glistening eyes Grandma noticed a spark of human understanding.
Man hatte eine Decke über den Rücken des kleinen Familienesels gelegt, in dessen glänzenden Augen sich Großmutters zarte Gestalt spiegelte.
I've never seen anything like this in my whole life!” she gushed. Her glistening eyes spoke of several glasses of something. Probably champagne, the Minister thought.
So etwas habe ich in meinem ganzen Leben noch nicht gesehen!« Ihre glänzenden Augen sprachen von mehreren Gläsern – vermutlich Champagner, dachte der Minister.
I could almost see my image in those glistening eyes-one very old man, deep-set eyes sunken even deeper from the fatigue of the trip, body shriveled and shrunken in my expensive suit and overcoat.
Ich konnte fast mein Spiegelbild in diesen glänzenden Augen erkennen - ein sehr alter Mann mit tief in den Höhlen liegenden Augen, die nach den Anstrengungen der Reise noch tiefer lagen, ein schrumpeliger und runzliger Körper in teurem Anzug und Mantel.
    The rabbit (or hare - he could never quite remember the difference) had stayed crouching there on the road, directly in his path, stunned and shivery, one black and glistening eye watching with dumb blankness, and the agitated policeman had to leave his car and actually shoo the silly creature away.
Das Kaninchen (oder der Hase – er kannte sich mit dem Unterschied wirklich nicht aus) war geduckt sitzen geblieben – mitten auf der Straße, betäubt und zitternd, und die schwarzen, glänzenden Augen glotzten ihn mit entrückter Ausdruckslosigkeit an, und so war dem aufgebrachten Polizisten wirklich nichts anderes
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test