Translation for "lapse into" to german
Translation examples
We lapse into silence again.
Wir verfallen wieder in Schweigen.
It was my turn to lapse into silence.
Jetzt war es an mir, in Schweigen zu verfallen.
Lapsing into predatory mode, eh?
Sie verfallen in den räuberischen Modus, wie?
Sven suggests, as Dimitri again lapses into silence.
Dimitri ist wieder in Schweigen verfallen.
He'd lapsed into an almost sullen silence.
Er war in ein fast mürrisches Schweigen verfallen.
Smiley seemed to have lapsed into dejection.
Smiley schien in tiefe Niedergeschlagenheit verfallen zu sein.
We’d lapsed back into Standard, and everyone in the room was staring at us.
Wir waren wieder in die Standardsprache verfallen, und alle anderen im Raum starrten uns an.
On the way over, he’d lapsed into calling me Bill;
Auf dem Weg hierher war er darauf verfallen, mich Bill zu nennen;
He had lapsed into catatonia too quickly even to notice.
Er war zu schnell in Katatonie verfallen, um es überhaupt zu bemerken!
I had lapsed into a form of madness and refused to speak a word.
Ich war in eine Art Wahnsinn verfallen und weigerte mich, auch nur ein Wort zu sprechen.
And it was not simply that European speech either falls silent or lapses into crudity when it has to talk of the merging of two bodies.
Nicht nur deshalb, weil die europäischen Sprachen entweder verstummen oder ins Vulgäre abgleiten, wenn es um die Verschmelzung zweier Leiber geht.
It was his opinion that if she were ever separated from the others and the Manson mystique, it was quite possible she would lose even that, and lapse into complete psychosis.
Seiner Meinung nach bestehe die Gefahr, dass sie bei einer Trennung von den anderen und bei Verlust des Manson-Nimbus vollends in die Psychose abgleite.
Otherwise there was nothing suspicious: no incoherence in his thought, no lapsing, not even the whiff of an associative relaxation, no hearing voices, no experiences of outside influence or external control, no assigning excessive significance to things, no ideas of greatness.
Ansonsten war da nichts Verdächtiges, keine Inkohärenz im Denken, kein Abgleiten, ja nicht einmal der Anflug einer assoziativen Lockerung, kein Stimmenhören, keine Beeinflussungs- oder Fremdsteuerungserlebnisse, keine überwertige Bedeutungsgebung, keine Größenideen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test