Translation for "on proclamation" to german
Translation examples
Sparks, I could hear him breathe in before every proclamation.
Verdammt, ich konnte ihn vor jeder Verkündigung atmen hören.
However, it was not the proclamation of a military victory this time, but merely an announcement from the Ministry of Plenty.
Diesmal war es jedoch nicht die Verkündigung eines militärischen Sieges, sondern lediglich eine Meldung des Ministeriums für Überfluß.
Flags, gods and proclamations were the jokers in a pack that always dealt the same cards.
Fahnen, Götter und Verkündigungen waren Joker in einem Spiel, in dem immer dieselben Karten ausgegeben wurden.
The reality of Soterius's proclamation, after months of struggle, hit him like a dousing of cold water.
Die Realität von Soterius Verkündigung, nach Monaten des Kampfs traf ihn wie ein Schwall kaltes Wasser.
The Warriors that were spaced all around the circle shifted, as if they were unsure of what to think of the immortal’s proclamation.
Unter den Kriegern, die den Kreis umstanden, entstand Unruhe, als wüssten sie nicht, was sie von der Verkündigung des Unsterblichen halten sollten.
Signs and banners announce the imminent proclamation of the kingdom of David and exhort the pious to prepare for the return to Eret Yisroel.
Schilder und Banner preisen die bevorstehende Verkündigung des Königreichs David und mahnen die Frommen, sich für die Rückkehr nach Eretz Jisroel zu rüsten.
She wore the uniform, he suspected, as a badge, a quiet proclamation that she had attended the school and had passed all of its tests.
Er vermutete, dass sie die Uniform als eine Art Abzeichen trug, eine unausgesprochene Verkündigung, dass sie die Schule besucht und alle ihre Prüfungen bestanden hatte.
We have of course the chronicles laid down by Grand Maester Runciter and his successors, and many a court document as well, all the royal decrees and proclamations, but these tell only a small part of the story.
Natürlich verfügen wir über die Chroniken, die von Großmaester Runciter und seinen Nachfolgern niedergelegt wurden, und auch über viele Dokumente vom Hofe, die königlichen Erlasse und Verkündigungen, aber diese erzählen nur einen kleinen Teil der Geschichte.
Their revelations, their direct spiritual experiences, were not mythological proclamations about the parting of the Red Sea or about how to make the beans grow, but rather direct apprehensions of the Divine (Spirit, Emptiness, Deity, the Absolute].
Ihre Offenbarungen, ihre unmittelbaren spirituellen Erfahrungen waren keine mythologischen Verkündigungen über die Teilung des Roten Meeres oder über Ackerbau und Viehzucht, sondern vielmehr direkte Wahrnehmungen des Wirklichen (des GEISTES, der Leerheit, der Gottheit, des Absoluten).
Think of all that words express: the seductions, threats, demands, entreaties, prayers, curses, omens, proclamations, diagnoses, accusations, insinuations, testaments, judgments, reprieves, betrayals, laws, lies, and liberties.
Stellen Sie sich nur vor, was mit diesen vielen Worten ausgedrückt wird: Verführungen, Drohungen, Forderungen, Schmeicheleien, Gebete, Flüche, Omen, Verkündigungen, Diagnosen, Anschuldigungen, Betörungen, Testamente, Urteile, Ermahnungen, Verrat, Gebote, Lügen und Begnadigungen.
Another newspaper worker slept through the proclamation of the Council Republic.
Ein anderer Zeitungsarbeiter hatte die Ausrufung der Räterepublik verschlafen.
After the proclamation of the first council government he had written: “As a Council Republic has now been proclaimed, the majority of Munich is celebrating and going for walks in the fine weather. Otherwise, nothing is happening.”
Schon nach der Ausrufung der ersten Räteregierung hatte er ihnen geschrieben: »Da wieder mal eine Räterepublik ausgerufen ist, feiert der größte Teil von München und geht bei dem schönen Wetter spazieren.
Only today, on 6th April, they could all have read as much in the Rote Fahne, where he described the previous meeting, the unsuccessful proclamation of the Bavarian Council Republic: “This society wants to found a council republic?
Gerade erst heute, am 6. April, hätten es alle in der »Roten Fahne« lesen können, in der er die letzte Versammlung, die gerade noch missglückte Ausrufung der bayerischen Räterepublik, beschrieben hat: »Diese Gesellschaft will die Räterepublik gründen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test