Translation for "own fat" to german
Translation examples
The boss was this obese guy from Alsace who ended up smothered in his own fat, I believe.
Der Chef war ein fettleibiger Elsässer, ich denke, er ist am Ende an seinem eigenen Fett erstickt.
A robotship came across a 3rd world, this time inhabited, and the natives are stewing in their own fat.
Ein Robotschiff entdeckte eine dritte, diesmal aber besiedelte Welt, auf der die Bewohner schon im eigenen Fett schmoren.
Her body had started to break down its own fats, producing toxic levels of ketones in her blood.
Ihr Körper hatte begonnen, seine eigenen Fette einzuschmelzen, und produzierte eine giftige Glukosekonzentration in ihrem Blut.
With the contempt we reserve for those who fail to deliver on arrant boasts, she watched the bacon shrink in its own fat.
Mit der Verachtung, die wir jenen vorbehalten, die ihren Prahlereien nicht gerecht werden, beobachtete sie, wie der Schinkenspeck in seinem eigenen Fett schrumpfte.
My face was—still is—a chaos of bubbles, little hard red domes of flesh where I’d fried in my own fat.
Mein Gesicht war – und ist – ein Chaos von Blasen, kleine, rote, harte Fleischwölbungen, wo ich in meinem eigenen Fett frittiert wurde.
And I do mean big—each one was longer and thicker than my thumb, and had been lightly fried in its own fat.
Und wenn ich dick sage, meine ich richtig dick – jede einzelne länger und dicker als mein Daumen, leicht angebraten im eigenen Fett.
The chopped intestines had wriggled like grubs, bouncing and snapping in their own fat, filling the room with the sicksweet smell of burning hellhag.
Wie ein zappeliger Haufen Maden hüpfte und zuckte das gehäckselte Gedärm in seinem eigenen Fett und erfüllte den Raum mit dem süßlich fauligen Geruch von brennenden Hexen.
From the glint in his eye, I guessed that the Seer did not appreciate the display of youthful body peacocking beside his own fat turkey of a form.
Der vor Zorn funkelnde Blick des Sehers verriet, dass ihm die pfauenhafte Zurschaustellung dieses jugendlichen Körpers neben seiner eigenen fetten Truthahngestalt gewaltig missfiel.
I didn’t see a flash of concern or guilt or anything in those eyes, but then I probably wouldn’t have even if he’d squeezed the life out of Grasswax with his own fat hands.
Ich sah keinen Funken Beunruhigung, Schuldgefühl oder sonst irgendetwas in diesen Augen, aber ich hätte vermutlich auch dann nichts gesehen, wenn er mit seinen eigenen fetten Händen das Leben aus Grasswax herausgequetscht hätte.
She and the Secretary have wandered far from that elemental land of genial sincerity, of row houses numbered with stained glass in unchanging fanlights, of miners' sons who become star quarterbacks, of pork sausage sizzling in its own fat and scrapple drenched in maple syrup-foods that make no pretense of not being loaded with lethal cholesterol.
Sie und der Minister haben sich weit entfernt von diesem reinen Land der herzerwärmenden Ehrlichkeit, der Reihenhäuser, deren Hausnummern in das farbige Glas der immer gleichen Lünetten über den Türen eingelassen sind, dem Land der Bergarbeitersöhne, die als Quarterbacks zu Stars werden, der im eigenen Fett brutzelnden Schweins wurste und mit Ahornsirup übergossenen Fleischpasteten – Gerichte, die keinen Hehl daraus machen, dass sie Cholesterinbomben sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test