Translation for "reproduce" to german
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Just reproducing what's on the flight recorder.
»Ich reproduziere nur das, was auf dem Flugschreiber war.«
verb
The joke cannot be reproduced in this statement.
Der genaue Wortlaut kann in dieser Aussage nicht wiedergeben werden.
He inclosed a copy of it, which is here reproduced:
Er hatte eine Abschrift davon beigelegt, die ich hier wiedergebe:
I’m not going to reproduce Diodemus’s entire letter.
Ich werde Diodèmes Brief nicht wörtlich wiedergeben.
“Keep going.” Still he demurred. “I cannot reproduce accurately what I wish to reproduce. It is not a fault of memory.” He struggled to explain what he meant.
»Ich kann nicht genau das wiedergeben, was ich wiedergeben möchte. Es liegt nicht an meinem Erinnerungsvermögen.« Er mühte sich, zu erklären, was er meinte.
I shall spare you, I shall not reproduce the fragment.
Ich werde dem Leser das ersparen, ich werde das Fragment nicht wiedergeben.
I will be able to reproduce that moment exactly, for as long as I live.
Diesen Moment werde ich bis ins kleinste wiedergeben können, solange ich lebe.
"No." "Then how has he in this sketch exactly reproduced its first • page?"
»Nein« »Wie hat er auf dieser Zeichnung dann die erste Seite so genau wiedergeben können?«
He did not speak "in confidence," so I have no hesitation in reproducing what he said.
Er sprach nicht im Vertrauen, so daß ich ohne Bedenken wiedergebe, was er sagte.
verb
He was convinced that if he was able to reproduce that little tribe he would feel safe and tranquil once again; he dreamed of sitting at the head of a long table with his children and friends, a scene he had witnessed so many times at the Moraleses’ home.
Er bildete sich ein, wenn er diese kleine Familie nachbilden könnte, dann würde er sich wieder sicher und ruhig fühlen, und er träumte davon, am Kopfende eines langen Tisches zu sitzen, umgeben von seinen Kindern und seinen Freunden, wie er es so oft bei den Morales gesehen hatte.
verb
I would never reproduce in such a fashion.
Ich würde mich unter solchen Umständen niemals fortpflanzen.
“They call us mules because we can’t reproduce ourselves.
Sie nennen uns Maultiere, weil wir uns nicht fortpflanzen können.
All they want to do is swim, eat jellies, and reproduce.
Sie wollen nichts weiter als schwimmen, Quallen fressen und sich fortpflanzen.
Mules cannot reproduce, monsieur, mulattoes can.
Maultiere können sich nicht fortpflanzen, Monsieur, Mulatten aber sehr wohl.
“Why reproduce if you believe the world is ending?”
«Warum sich fortpflanzen, wenn man glaubt, dass die Welt endet?»
They're aperiodic crystal structures in clays—but still, they can reproduce.
Das sind aperiodische Kristallstrukturen auf Tonmineralbasis – aber dennoch können sie sich fortpflanzen.
But if we were lucky the others would reproduce and the cycle would go on.
Aber wenn wir Glück hatten, würden die übrigen sich fortpflanzen und den Bestand sichern.
He felt it was something for people who wanted to reproduce, but he had no need.
Er hielt das für etwas, das für Leute gemacht war, die sich fortpflanzen wollten.
verb
Nothing but six squares of moonlight, exactly reproducing the panes of my window.
Da war nichts als sechs Vierecke aus Mondlicht, ein genaues Abbild der Scheiben meines Fensters.
Might the paper—in principle, he meant—reproduce a sheet, or perhaps several?
Ob die Redaktion unter Umständen ein Blatt oder mehrere Blätter in der Zeitschrift abbilden dürfe?
Mechanical, yet informed by something more than a desire to simply reproduce photographically.
Mechanisch zwar, dennoch mit dem Wunsch beseelt, mehr als nur ein fotorealistisches Abbild zu schaffen.
It was an image of perfect fidelity—not a painting by an artist, but the object itself, captured and reproduced by a technology that did not exist in this world.
Es handelte sich um ein perfekt wirklichkeitsgetreues Abbild – nicht um das Gemälde eines Künstlers, sondern um den Gegenstand selbst, der von einer Technologie eingefangen und wiedergegeben wurde, die es in dieser Welt nicht gab.
The whole thing was like one of those walk-throughs at Disneyland … an ancient world reproduced with high-tech modern construction.
Das ganze Ding hätte genauso gut in Disneyland stehen können. Es war das Abbild einer längst versunkenen Welt, die mit modernsten High-Tech-Materialien rekonstruiert worden war.
And Ducroix was the only documents man in all of Paris who had paper of just the right weight and composition and who could reproduce the government seals and typography perfectly.
Ducroix war in ganz Paris der einzige Ausweisfälscher, der das nach Gewicht und Tönung genau richtige Papier hatte und auch die Typografie mitsamt den nötigen Stempeln exakt abbilden konnte.
said Pencroft. And the sailor was enchanted to see his own countenance, faithfully reproduced, ornamenting the walls of Granite House, and he stopped as willingly before this exhibition as he would have done before the richest shopwindows in Broadway.
»Immer heran, meine Herren«, rief Pencroff. Den Seemann entzückte der Gedanke, ein getreues Abbild seines Gesichtes zu erhalten und die Wand des Granithauses damit zu schmücken, so daß er oft mit Vorliebe vor dieser Ausstellung und mit einer Andacht wie vor dem reichsten Schaufenster des Broadway stehen blieb.
She let loose of the gate as suddenly as she'd taken hold of it, wheeled round on the reporters and saw the look of awe flickering from face to face as the puddles reproduced miniature portraits of the sky, and the moths and bees and grasshoppers sailed across the field in bright streamers of color.
Sie ließ das Tor so plötzlich los, wie sie danach gegriffen hatte, drehte sich zu den Reportern um und sah einen Ausdruck der Ehrfurcht über ihre Gesichter huschen, derweil in den Pfützen kleine Abbilder des Himmels aufschienen und die Falter, Bienen und Grashüpfer in bunten Bändern über das Feld schwebten.
Slithering to a long low polished wood table, Marshal Koli said, “These are of a rare twentieth century plastic, injection productions which reproduced details so minutely as to be beyond compare.” As he bade an attendant to pick up a model he said, “Unfortunately, the knowledge of how to manufacture this plastic has died out. Allow me to trace the development of fighter aircraft during the First World War.”
Marschall Koli rutschte auf einen langen, niedrigen Holztisch mit einer glatten Oberfläche zu und erklärte: »Das hier sind seltene Kunststoffausführungen aus dem zwanzigsten Jahrhundert, die im Spritzgußverfahren hergestellt wurden und die Einzelheiten unvergleichlich genau abbilden.« Während er einem seiner Diener gebot, eines der Modelle aufzunehmen, fuhr er fort: »Unglücklicherweise ist heute nicht mehr bekannt, wie dieser Kunststoff hergestellt wird.
verb
Though there is a chance it managed to reproduce.
Er kann es allerdings geschafft haben, sich zu vermehren.
verb
Rogers). Reproduced by permission of Triceratops Music.
Rogers, Abdruck mit Genehmigung von Triceratops Music.
Shirley). Reproduced by permission of Triceratops Music.
Shirley, Abdruck mit Genehmigung von Triceratops Music.
Trivers). Reproduced by permission of Six Pound Dog Music.
Trivers, Abdruck mit Genehmigung von Six Pound Dog Music.
Shirley). Reproduced by permission of Six Pound Dog Music.
Shirley, Abdruck mit Genehmigung von Six Pound Dog Music.
Shirley). Reproduced by permission of Six Pound Dog Music and Triceratops Music.
Shirley, Abdruck mit Genehmigung von Six Pound Dog Music und Triceratops Music.
Others would have to read it aloud, reproduce it in their newspapers and magazines, on their radio programs and TV shows.
Andere würden sie verlesen, in ihren Zeitungen und Magazinen abdrucken, in ihren Radio- und Fernsehsendungen bringen müssen.
Roeser, John P. Shirley). Reproduced by permission of Six Pound Dog Music and Triceratops Music.
Roeser und John P. Shirley, Abdruck mit Genehmigung von Six Pound Dog Music und Triceratops Music.
(here) (Donald Roeser). Reproduced by permission of Triceratops Music. “Here Comes That Feeling” (here) (Donald B. Roeser, Dick Trismen).
Here Comes That Feeling: Donald B. Roeser und Dick Trismen, Abdruck mit Genehmigung von Triceratops Music.
© 1983, Reproduced by permission of Screen Gems-EMI Music Inc/ EMI Music Publishing Ltd, London W1F 9LD.
© 1983, Abdruck mit Genehmigung von Screen Gems-EMI Music Inc/EMI Music Publishing Ltd, London W1F 9LD.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test