Translation for "this vulgarity" to german
Translation examples
A propensity for vulgarity.
Ein Hang zur Vulgarität.
To oppose vulgarity is inevitably to be vulgar.
Gegen Vulgarität opponieren bedeutet unvermeidlich, selbst vulgär zu sein.
Sudden outburst of digestive vulgarity.
Plötzliche Ausschweifung von Ausscheidungen und Vulgarität.
Sharon desired to be vulgar with an earnestness that defeated vulgarity.
«Weil du eine Pussi bist.» Sharon wünschte sich mit einer Ernsthaftigkeit, vulgär zu sein, die jede Vulgarität zunichtemachte.
It seemed he had a propensity for vulgarity.
Es schien, als hätte er einen Hang zur Vulgarität.
He’d loved its optimism and its vulgarity.
Er hatte den Optimismus und die Vulgarität des Piers gemocht.
another taunted. Outdo them in vulgarity and embarrassment.
Übertriff sie noch an Vulgarität und stürze sie in Verlegenheit.
Or the vulgarity of such a word and emotion applied to the relationship?
Oder die Vulgarität eines solchen Wortes und Gefühls im Zusammenhang mit dieser Beziehung?
“Again,” Pyan whispered, “overdosing on sheer vulgarity.”
»Eine Überdosis reiner Vulgarität«, kommentierte Pyan.
“My ignorance of the world’s vulgarities is positively embarrassing.
Meine Ignoranz, was die Vulgaritäten dieser Welt betrifft, ist wirklich beschämend.
Who don’t need to hide their vulgarity, their commonness, I said to myself.
Die das Verbergen ihrer Gemeinheit, Niedrigkeit nicht notwendig haben, sagte ich mir.
The vulgarity of this remark wounded him, and he said quickly: 'That wasn't like you, Elizabeth!
Die Gemeinheit dieser Bemerkung verletzte ihn, und er sagte rasch: »Das war Ihrer nicht würdig, Elizabeth!
It was like he was singing blood to make up for his vulgarity when that devotchka was singing music.
Es war, wie wenn er nun Blut singen müßte, um seine Gemeinheit wieder-gutzumachen, als diese Dewotschka Musik gesungen hatte.
I envy him. In our part of the world, in the Leopoldstadt, there were no such healthy fellows. He enjoys the vulgar things of life.
Ich beneide ihn. Bei uns in der Leopoldstadt gab es keine so gesunden Kerle. Er freut sich an den Gemeinheiten.
But in a country where vulgarity and tastelessness prevail it’s no wonder that the results are so ubiquitously shattering.
Aber in einem Land, in welchem seit Jahrzehnten die Gemeinheit und die Geschmacklosigkeit auf das ein-dringlichste herrschen, ist es kein Wunder, daß wir jetzt ein solches niederschmetterndes Ergebnis auf allen Gebieten haben.
After a pause he asked, “Mother, what is vulgarity?” “I don’t know,” said his mother. Bambi thought a while;
Nach einer Weile fragte er: „Mutter… was ist das, eine Gemeinheit?“ Die Mutter sagte: „Ich weiß es nicht.“ Bambi überlegte.
With the Republicans in the political saddle the town entered into an era of waste and ostentation, with the trappings of refinement thinly veneering the vice and vulgarity beneath.
Seitdem die Republikaner an der Macht waren, war die Stadt in eine Periode unerhörtester Verschwendung eingetreten, und die gesellschaftlichen Formen waren nur wie ein dünner Lack, der das Laster und die Gemeinheit notdürftig bedeckte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test