Translation for "to make up" to german
verb
- bilden
- ausmachen
- nachholen
- ausgleichen
- aufholen
- schminken
- ausdenken
- aufstellen
- einholen
- anfertigen
- zurechtmachen
- bereiten
- sich versöhnen
- sich zusammensetzen
- aufmachen
- aufräumen
- zubereiten
- vollständig machen
- erdichten
- anfachen
- sich wieder vertragen
- packen
- erlügen
- zusammenpacken
- flunkern
- komplett machen
- sich etw ausdenken
- anschüren
- beilegen
- zusammenlügen
- wieder anfachen
- begraben
- erfinden
- spinnen
Similar context phrases
Translation examples
- bilden
- ausmachen
- nachholen
- ausgleichen
- aufholen
- ausdenken
- aufstellen
- einholen
- anfertigen
- bereiten
- aufmachen
- packen
verb
Give the Ringworlders time to make up their minds about us.
Wir lassen den Ringweltlern Zeit, sich ein Bild von uns zu machen.
verb
verb
Like she wants to make up for all the time she lost.
Als wollte sie die ganze Zeit nachholen, die sie verloren hat.
She decided to make up for it and read a little while she ate.
Letzteres wollte sie nachholen und dabei ein wenig lesen.
We have years to make up for. Ruby will be there too.
Wir müssen ganze Jahre nachholen. Ruby kommt auch.
He decided to make up for what he deprived himself of in Switzerland by going to Italy.
Er will nachholen, was er sich unlängst bei der Reise in die Schweiz noch versagte, er will nach Italien.
‘We want to hold another meeting tonight to make up for the missed one last night.’
- Wir werden das Treffen, das gestern nicht stattgefunden hat, heute abend nachholen.
verb
To make up, he voiced agreement for a change.
Zum Ausgleich gab er ausnahmsweise einmal etwas Zustimmendes von sich.
verb
you have the next quarter in which to make up the deficiency.
Sie haben das nächste Viertel, in dem Sie Ihren Rückstand aufholen können.
‘The engineer thinks he’ll be able to make up ten minutes.’
- Der Lokführer meint, daß er zehn Minuten aufholen kann.
Everyone was under pressure to make up for lost time.
Jetzt standen sie unter noch größerem Druck, weil sie die verlorene Zeit aufholen mussten.
Kugel had been out a while, and he had some lost time to make up for.
Kugel war eine Weile weg gewesen, und er musste einiges an verlorener Zeit aufholen.
verb
verb
He got irked when I asked him if he wanted us to make up some idiot cards for him.
Und als wir ihn fragten, ob wir ihm ein paar Stichwortzettel aufstellen sollen, ist er richtig pampig geworden.
You may allow your Comtesse to make up the list, as long as de la Sept-Nuit is included.
Ihr dürft Eure Comtesse die Liste aufstellen lassen, so lange de la Sept-Nuit aufgenommen wird.
According to the reporter who’d written the piece, the Feldstermeier progeny, every one of them a male, were also tall enough to make up their own basketball team if they’d wanted to, which they apparently hadn’t, and were clannish to a remarkable degree.
Wenn man dem Verfasser des Artikels glauben konnte, waren die Feldstermeier-Nachkommen samt und sonders männlichen Geschlechts und ebenfalls so ungewöhnlich groß, daß sie ihr eigenes Basketball-Team hätten aufstellen können, wenn ihnen der Sinn danach gestanden hätte.
verb
People were rushing along the street as if trying to make up for the time they had lost because of the rain.
Auf den Gehwegen drängten die Menschen, als könnten sie die Zeit, die ihnen beim Warten auf das Ende des Regens davongelaufen war, einholen.
He inhaled deeply as if he wanted to make up doubly for all the time he had lost and to be once more a carefree, uninhibited boy.
Er tat große Atemzüge, als wollte er die verlorene schöne Zeit nun doppelt einholen und noch einmal recht ungeniert und sorgenlos ein kleiner Knabe sein.
I also notice with what attention Monsieur Caterna looks after his wife, and encourages her to make up for the time lost when she was unwell on board the Astara.
Ich bemerke auch, mit welcher Aufmerksamkeit Herr Caterna seine Gattin versorgt, wie er sich bemüht, sie die Zeit wieder einholen zu lassen, die sie durch die Seekrankheit auf der »Astara« verloren hat.
verb
“Look, we’re designing a card for the Art Department to make up.
Guck mal, wir entwerfen eine Karte, die die Grafik anfertigen soll.
He’ll stay on his feet, but he won’t know what time of day it is, and here’s a passport I got Forgery to make up for him.
Er wird auf den Beinen bleiben, aber nicht mal mehr wissen, welche Tageszeit es ist. Und hier ist ein Paß, den ich für ihn habe anfertigen lassen.
I also want you to make up a dozen explosive devices that can be detonated from wherever Slick happens to be, inside the ship or outside it.
»Ich möchte noch, dass Sie ein Dutzend Sprengsätze anfertigen, die Slick von überall aus zünden kann, ob nun an Bord oder außerhalb des Schiffs.«
verb
He’d probably welcome a civilised conversation to make up for the slight.
Wahrscheinlich wäre er bereit, sich durch ein zivilisiertes Gespräch für diese Kränkung trösten zu lassen.
verb
she didn’t know that she was wondering while moving through disgust and through darkness — she would fall violently in-what, suddenly walking fast after the fall, guiding herself without wasting time to make up for the lost life, guiding herself to-where, eyes open, alive, without cruelty toward herself and without pity or pleasure because she would no longer need to punish herself, without a single word, that was it, without a single one, by God, washed as if after a great rage.
In dem Moment, in dem der Schwall aufhörte – aber würde er das jemals tun?, wusste sie nicht, dass sie sich fragte, unterwegs im Ekel und im Dunkel –, würde sie mit einem Ruck ausbrechen in-was, mit plötzlichen eiligen Schritten nach dem Fall, würde sich aufmachen, ohne Zeit zu verlieren, um das verpasste Leben auszugleichen, sich aufmachen nach-wo, die Augen offen, lebendig, ohne Grausamkeit gegenüber sich selbst und ohne Mitgefühl oder Freude, weil sie nicht mehr strafen müsste, ohne auch nur ein Wort, das war es, ohne auch nur ein einziges, bei Gott, reingewaschen wie nach einer großen Wut.
verb
‘How did you get the cafeteria to make up packed lunches at such short notice?’ Laura asked Dermot as they filed on to the bus.
»Wie hast du es geschafft, dass die Leute aus der Cafeteria dir so kurzfristig Lunchpakete packen?«, fragte Laura Dermot, als sie in den Bus einstiegen.
“Of course.” Danielle helped gather the rest of their supplies into the saddlebags and packs, shifting as much weight as she could from Talia’s horse to make up for carrying two riders.
»Natürlich.« Danielle half, den Rest der Vorräte in die Satteltaschen zu packen und Talias Pferd so viel Last wie möglich abzunehmen, weil es nun zwei Reiterinnen tragen sollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test