Translation for "were bearing" to german
Translation examples
There was a portable CD player in his outstretched arms, and he carried it as if he were bearing a crown on a velvet pillow.
Er hielt einen CD-Player in seinen ausgestreckten Armen, den er wie eine Krone auf einem Samtkissen vor sich her trug.
Wherever they were bearing her, there could be but one end to her captivity among these fierce half brutes.
Wohin auch immer man sie trug, unter diesen wilden Geschöpfen, halben Tieren, konnte es für die Gefangene nur ein Ende geben.
There was still another reason why he did not wish to interfere with the Waziri—they were bearing the great burden of treasure in the direction he wished it borne.
Und noch aus einem anderen Grund wollte er sich mit den Waziri nicht anlegen. Sie trugen einen riesigen Schatz genau in die von ihm gewünschte Richtung.
So many plans that Roth had planted, watered, and coaxed into bloom over the past years were bearing fruit tonight.
So viele Pläne, die Roth im Laufe der vergangenen Jahre gepflanzt, gewässert und bis zur Blüte gehegt hatte, trugen heute Nacht Früchte.
The vampires had fastened their teeth and claws on her in many places and were bearing her slowly downwards, vigorously flapping their membranous wings.
Die Vampire hatten sie an vielen Stellen mit Zähnen und Krallen gepackt und trugen sie, heftig mit den ledernen Schwingen schlagend, langsam nach unten.
The pomegranates were not yet ripe, the prickly pears were already rotten, and the young grapes had turned to raisins, but the fig trees were bearing fruit.
Die Granatäpfel waren noch nicht reif, die Kaktusfeigen schon verfault, die kleinen Trauben zu Rosinen verdorrt, aber die Feigenbäume trugen Frucht.
I hadn’t seen them until then. They were bear-handlers, dressed in vests, turbans, and trousers, all of which were a startling electric blue colour.
Das Ende der Ketten befand sich in den Händen zweier Männer, die ich bislang nicht bemerkt hatte: zwei Bärenführer, die Westen, Turbane und Hosen in schrillem Blau trugen.
Besides pedestrians with bundles on their backs, he met horses with packs, mules and vehicles laden with effects, and finally litters in which slaves were bearing the wealthier citizens.
Neben Fußgängern mit Bündeln auf dem Rücken begegnete er bepackten Pferden, Maultieren, hochbeladenen Wagen und endlich Sänften, in denen Sklaven die reicheren Bürger trugen.
a haze of pipe smoke hung over several elderly warlocks deep in conversation, and a number of house-elves were negotiating their way squeakily through the forest of knees, obscured by the heavy silver platters of food they were bearing, so that they looked like little roving tables.
ein Dunstschleier aus Pfeifenrauch hing über einigen älteren, ins Gespräch vertieften Zauberern, und etliche Hauselfen schlängelten sich quiekend durch den Wald von Knien, verborgen unter den schweren silbernen Servierplatten mit Speisen, die sie trugen und die dabei wie kleine wandernde Tische aussahen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test