Translation examples
“I’m just winding down after a long day.
Ich entspanne mich nur nach einem langen Tag.
“They drank recreationally.” “They drank to wind down after long, grueling workdays.
»Sie tranken also in der Freizeit.« »Sie tranken, um sich nach einem langen, mühsamen Arbeitstag zu entspannen.
I needed to wind down, so I played Gershwin and Cole Porter on the piano until I couldn’t keep my eyes open any longer.
Ich musste mich ein bisschen entspannen, deshalb spielte ich Gershwin und Cole Porter auf dem Klavier, bis ich die Augen 155 nicht mehr offen halten konnte.
One parent had Kalle and Ellen for the rest of the week, dropping them off and picking them up from nursery and after-school club, then had the weekend to wind down with them.
Jeder kümmerte sich eine Woche lang um Kalle und Ellen, brachte sie zum Kindergarten und in den Hort und hatte am Wochenende Zeit, um sich mit den Kindern zusammen zu entspannen.
Something rises in him, a surge of optimism, which is crushed when she speaks. — I’m really happy, Ray, she says, but it sounds like a threat. — Are you winding down?
In ihm regt sich ein vorsichtiger Optimismus, der sofort wieder in sich zusammenfällt, als sie den Mund aufmacht.– Ich freue mich wirklich, Ray, sagt sie, doch es klingt wie eine Drohung.– Entspannst du dich ein bisschen?
Just winding down, from a long, hard day.
Einfach abspannen nach einem langen, harten Tag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test