Translation for "year has passed" to german
Translation examples
"Good, very good," the voice soothed. Now close your eyes. A year has passed.
»Gut, sehr gut«, lobte die beruhigende Stimme. »Nun schließe deine Augen. Ein Jahr ist vergangen.
Now, reader, many a year has passed since the grisly events of that terrible spring night in 1888.
Nun, verehrter Leser, manches Jahr ist vergangen seit den schauerlichen Ereignissen dieser furchtbaren Frühlingsnacht des Jahres 1888.
“So what this means,” I said, “is that during the forty years it's been out here, less than a year has passed on board.
»Das bedeutet also«, sagte ich, »dass in den vierzig Jahren, seit das Schiff hier draußen ist, an Bord nicht einmal ein Jahr vergangen ist.
“Yes, by the shape and markings I’d guess not a full year has passed since you received the band. Am I right?”
„Ja, nach der Form und den Markierungen nehme ich an, dass kein ganzes Jahr vergangen ist, seit du den Ring bekommen hast. Habe ich Recht?“
A year has passed, and still there are times, at moments like this, when Laila cannot believe that they have found each other again, that he is really here, with her, that he is her husband. "Back? To Kabul?"
Es ist ein Jahr vergangen, doch noch immer gibt es Momente wie diesen, wenn Laila kaum fassen kann, dass sie sich wiedergefunden haben, dass sie tatsächlich zusammen sind, als Mann und Frau. »Zurück? Nach Kabul?«, fragt er.
I felt as though I should not live through it; you lay fainting as though you were dead. But now a year has passed and we can think of it calmly; you are already in a white dress , your face is radiant.
Ich glaubte nicht, daß ich's überleben würde – du lagst ohnmächtig da, wie tot. Und nun ist kaum ein Jahr vergangen – und wir reden davon so gleichgültig, du hast schon dein weißes Kleid an, und dein Gesicht strahlt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test