Translation for "are qualities" to russian
Translation examples
36. There is a good deal of overlap, even confusion, between the various terms such as quality management, total quality management, quality management systems, quality assurance frameworks, quality assurance, quality guidelines, quality evaluation, quality measurement, quality assessment and quality reporting.
36. Имеется значительное совпадение -- и даже путаница -- между различными терминами, такими как управление качеством, всеобщее управление качеством, системы управления качеством, базовые принципы обеспечения качества, обеспечение качества, руководство по качеству, оценка качества, измерение характеристик качества, анализ качества и отчетность по качеству.
:: Environmental quality -- water quality/quantity, biodiversity, air quality;
:: качество окружающей среды -- качество/количество воды, биоразнообразие, качество воздуха;
* Data quality and quality assurance;
* качество данных и обеспечение качества;
Quality control and quality assurance
Контроль за качеством и гарантии качества
Quality Assurance/Quality Control
С. Обеспечение качества/контроль качества
- The cables we get are quality.
- Это шнуры хорошего качества.
Those are qualities I appreciate.
Я ценю в людях эти качества.
Would you say those are qualities that you possess?
Как вы считаете, вы обладаете этими качествами?
These are qualities that we look for in a President.
Эти качества мы ищем в Президенте.
There are qualities we share and on which we've built a partnership.
Эти качества объединяют нас и делают нас напарниками.
These are qualities that distil the multifaceted nature of the human fate and in an astounding manner.
Эти качества извлекают сущность многогранного характера человеческой судьбы поразительным образом.
I would Iike to believe that these are qualities that we have in sufficient measure.
Хотелось бы верить, что это те качества, которыми мы все обладаем в достаточной степени.
These are qualities I believe my husband has in abundance, qualities that have led to a respect and esteem seldom seen in these situations.
И эти качествами, я уверена, мой супруг обладает в избытке, качествами, которые принесли ему уважение и почитание, столь редкие в подобных ситуациях.
As these are qualities I do not wish to have associated with my name, It's best that we part--
И так как я не хочу, чтобы эти качества ассоциировались с моим именем полагаю, нам лучше расс...
They are, however, invisible qualities;
Они, разумеется, представляют собою невидимые качества;
Such amiable qualities must speak for themselves.
Столь приятные качества говорили сами за себя.
And what were the qualities that defined a Gryffindor?
А какие качества отличают истинного гриффиндорца?
“We believe he has qualities we are looking for.”
— Мы считаем, что у него есть качества, необходимые для учебы у нас.
Without this quality, even occasional greatness will destroy a man.
Без этого качества даже и случайное величие уничтожит человека.
Age is a plain and palpable quality which admits of no dispute.
Возраст есть простое и очевидное, не допускающее споров качество.
In spite of all these qualities, Andrei Semyonovich was indeed a bit stupid.
Несмотря на все эти качества, Андрей Семенович действительно был глуповат.
a quality which no other equally durable commodities possess, and which more than any other quality renders them fit to be the instruments of commerce and circulation.
этим качеством не обладает никакой другой продукт, отличающийся такою же прочностью, и именно это качество, больше чем какое-нибудь другое, делает их пригодными служить орудием обмена и обращения.
it's quite understandable...But, in any case, how could you get yourself into such qualities!
очень понятное-с… Но, однако, для чего же было пускаться в такие качества!
There were vodka, rum, and Lisbon, all of the worst quality, but all in sufficient quantity.
Были водка, ром и лиссабонское, всё сквернейшего качества, но всего в достаточном количестве.
Those are qualities I appreciate.
Я ценю в людях эти качества.
These are qualities that we look for in a President.
Эти качества мы ищем в Президенте.
Would you say those are qualities that you possess?
Как вы считаете, вы обладаете этими качествами?
There are qualities we share and on which we've built a partnership.
Эти качества объединяют нас и делают нас напарниками.
These are qualities that distil the multifaceted nature of the human fate and in an astounding manner.
Эти качества извлекают сущность многогранного характера человеческой судьбы поразительным образом.
As these are qualities I do not wish to have associated with my name, It's best that we part--
И так как я не хочу, чтобы эти качества ассоциировались с моим именем полагаю, нам лучше расс...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test