Translation examples
The armed forces of a foreign state and dissident armed forces or other armed groups;
:: между вооруженными силами иностранного государства и повстанческими вооруженными силами или другой вооруженной группой;
(a) Armed clashes between the armed forces of the Government of the Sudan, armed militia groups (so-called Janjaweed groups), non-State armed groups, and foreign armed elements;
a) вооруженными столкновениями между вооруженными силами правительства Судана, вооруженными группами ополченцев (так называемые группы <<джанджавид>>), негосударственными вооруженными группировками и иностранными вооруженными элементами;
(i) Armed conflicts and the arms race
b.1) Вооруженные конфликты и гонка вооружений
:: Reduction of armed violence and small arms
:: Сокращение уровня вооруженного насилия и стрелковых вооружений
Arming civilians and irregular arming of PNTL
Вооружение гражданских лиц и незаконное вооружение НПТЛ
- Involved in armed clash with Syrian armed forces
- Участвовал в вооруженных столкновениях с сирийскими вооруженными силами
The term "armed conflict" should include both international armed conflicts and non-international armed conflicts.
Термин <<вооруженный конфликт>> должен включать как международные вооруженные конфликты, так и немеждународные вооруженные конфликты.
Regional arms registers, regional arms control
Региональный регистр вооружений, контроль над вооружениями на региональном уровне
Non-State armed groups and national armed forces
Негосударственные вооруженные группы и национальные вооруженные силы
If you'd prefer to be armed during your stay here, we'd have no objections.
Если хотите быть вооруженными во время пребывания здесь - нет возражений.
If you try to arrest me, you'd better be armed, which means you violated the rules.
Если вы попытаетесь арестовать меня, вам лучше быть вооруженным, что означает, что вы нарушили правила.
You mastered an armed Fremen.
Ты победила вооруженного фримена;
What about armed guards and tolls?
А вооруженная охрана и пошлины?
Armed intruders in section 8A.
Вооруженное вторжение в секторе 8А.
Because there is nothing proportionate between the armed and the unarmed; and it is not reasonable that he who is armed should yield obedience willingly to him who is unarmed, or that the unarmed man should be secure among armed servants. Because, there being in the one disdain and in the other suspicion, it is not possible for them to work well together.
Ибо вооруженный несопоставим с безоружным и никогда вооруженный не подчинится безоружному по доброй воле, а безоружный никогда не почувствует себя в безопасности среди вооруженных слуг. Как могут двое поладить, если один подозревает другого, а тот в свою очередь его презирает.
Rome and Sparta stood for many ages armed and free.
Рим и Спарта много веков простояли вооруженные и свободные.
Hence it is that all armed prophets have conquered, and the unarmed ones have been destroyed.
Вот почему все вооруженные пророки побеждали, а все безоружные гибли.
While an armed host lies before our doors, we look on you as foes and thieves.
Пока перед воротами стоит вооруженной войско, мы видим в вас воров и грабителей.
Trolls were abroad, no longer dull-witted, but cunning and armed with dreadful weapons.
И тролли стали не те, что прежде, – не тупоумные и косолапые, а хитрые и по-новому вооруженные.
Before long they could see that both men of the lake armed as if for war and elvish bowmen were among them.
Еще раньше карлики заметили в отряде вооруженных Озерников и лучников – эльфов.
My father's master-of-arms, one of the swordmasters who instructed me, an old friend.
Он заведовал вооружениями в доме моего отца; он один из моих наставников в фехтовании и старый мой друг.
Soldiers were armed.
Военнослужащие были вооружены.
Was armed with a knife and grenades.
Был вооружен ножом и гранатами.
Mr. Saidov was armed.
Гн Саидов был вооружен.
She was armed with a Kalashnikov.
Она была вооружена автоматом Калашникова.
They were armed and some carried knives.
Они были вооружены, у некоторых были ножи.
Every community in Darfur is armed.
Каждая община в Дарфуре вооружена.
The man was armed with an axe and behaving aggressively.
Он был вооружен топором и вел себя агрессивно.
They were armed and all of them were pointing their guns at us.
Они были вооружены и держали нас на мушке.
They were all armed and wearing military uniforms.
Они все были вооружены и одеты в военную форму.
Perhaps a third of the group was armed.
Предположительно треть этих людей была вооружена.
They'll be armed.
Они будут вооружены.
They may be armed!
Могут быть вооружены.
She will be armed.
Она будет вооружена.
He could be armed.
Возможно он вооружен.
Guards will be armed.
Охрана будет вооружена.
All men to be armed.
Всем мужчинам вооружиться.
The Fosters must be armed.
Фостеров следует вооружить.
They had the advantage of numbers, of course, but we had the advantage of arms.
Их, конечно, было больше, чем нас, но зато мы были лучше вооружены.
The Switzers are completely armed and quite free.
Швейцарцы лучше всех вооружены и более всех свободны.
“Who’s there?” he shouted. “I warn you—I’m armed!”
— Кто там? — крикнул дядя Вернон. — Предупреждаю, я вооружен!
“There,” said Lupin, sticking his own wand back into his belt. “You’re armed, we’re not.
— Ну вот. — Люпин засунул собственную палочку за пояс. — Вы вооружены, мы — нет.
All were hooded and masked, and had gauntlets on their hands, and were armed like Faramir and his companions.
Все были в нахлобученных капюшонах, в зеленых рукавицах и вооружены, как Фарамир и его спутники.
Like Hagrid, he was armed; a quiverful of arrows and a longbow were slung over his shoulders.
Подобно Хагриду он был вооружен: за его спиной висели большой лук и полный колчан стрел.
“Thorin!” he cried aloud. “What next? We are armed, but what good has any armour ever been before against Smaug the Dreadful?
- Торин! – громко воскликнул он. – Что же дальше? Мы вооружены, но разве крепкий доспех защитит от Смауга Ужасающего?
Israel could move about, he was now armed, and if he had been at so much trouble to get rid of me, it was plain that I was meant to be the victim.
Израэль может двигаться, он вооружен. Раз он старался спровадить меня с палубы, значит, именно я буду его жертвой.
All Isengard must be emptied; and Saruman has armed the wild hillmen and herd-folk of Dunland beyond the rivers, and these also he loosed upon us.
Вся изенгардская нечисть, все здесь, и числа им нет, а вдобавок Саруман вооружил диких горцев и заречных кочевников из Дунланда.
If only we'd had the time to link up with these Fremen , Hawat thought. It was a sour lament in his mind. If only we could've trained them and armed them.
Ах, если б у нас было время привлечь на свою сторону фрименов! – горько подумал Хават. – Если б мы успели обучить и вооружить их!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test