Translation for "be heard" to russian
Similar context phrases
Translation examples
verb
Our people have fought for their voice to be heard and they will be heard.
Наш народ боролся за то, чтобы его голос был услышан, и он будет услышан.
What we have said today may not be heard, because we do not have the strength to have our voice heard.
Сказанное нами здесь сегодня, возможно, не будет услышано, потому что у нас нет силы обеспечить, чтобы наш голос услышали.
verb
We heard this yesterday and we heard it again earlier today.
Об этом мы слышали вчера, слышали мы об этом и сегодня.
It's too soon to hear a heartbeat either, - even if there's one there to be heard.
И слишком рано, чтобы слышать сердцебиение, даже если есть, что слышать.
verb
The case was heard in the Supreme Court of Queensland.
Дело слушалось в Верховном суде штата Квинсленд.
The members of the General Assembly heard a musical performance.
Члены Генеральной Ассамблеи слушают музыкальное представление.
The case was expected to be heard in early 2009.
Как ожидается, это дело будет слушаться в начале 2009 года40.
The case of the Islamic Council will be heard in October 1999.
Дело Исламского совета будет слушаться в октябре 1999 года.
UNMIL Radio can now be heard in most areas of the country.
Радио МООНЛ теперь можно слушать в большинстве районов страны.
“I dunno, Harry, I shouldn’ta heard it at all!
— Да не знаю я, Гарри, мне вообще их слушать не полагалось!
“Listen, I heard you’re the new Captain.
— Это тебе, — пропыхтел Слоупер. — Слушай, говорят, ты теперь капитан команды.
"My goodness, Lef Nicolaievitch, why, you can't have heard a single word I said!
– Ах, боже мой, Лев Николаич, ты ничего не слушаешь.
He heard me with the keenest interest, and when I had done he patted me on the head.
Он слушал меня с глубоким вниманием и, когда я кончил, погладил меня по голове.
Listen to me—I’ve got to tell you the most important thing you’ve ever heard.
Слушай меня внимательно – мне нужно сказать тебе самую важную вещь в твоей жизни.
For a while he stood in thought, silent upon the threshold, while those outside heard the greedy roaring of the fire within.
Он молча стоял в раздумье у порога: все слушали завыванье пламени, доносившееся из склепа.
He heard Gandalf singing softly to himself, murmuring brief snatches of rhyme in many tongues, as the miles ran under them.
Он слушал, как Гэндальф мурлычет себе под нос обрывки песен на чужих языках, и миля уходила за милей.
After some time his companions heard loud cries.
Вскоре его товарищи услыхали доносившиеся оттуда громкие крики.
Loud explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms.
Из оккупированного района Мазария-Шабъа доносились громкие звуки взрывов.
Cries for help were heard coming from under the debris of homes targeted by the bombing.
Из-под развалин домов, разрушенных в результате бомбардировок, доносились крики о помощи.
There was no Serb resistance in the areas from which the explosions were heard and the rising smoke seen.
Никакого сопротивления со стороны сербов в районах, из которых доносились звуки взрывов и над которыми поднимались клубы дыма, не было.
The goal is pursued by giving members a platform to freely express their concerns and to be heard.
Эта цель достигается путем предоставления ее членам платформы, которая помогает им свободно выражать свою озабоченность и доносить свой голос до общества.
They heard a snatch of laughter and pop music as the pub door opened and closed;
Когда открывалась дверь паба, оттуда доносились музыка и смех;
The land is empty. Nothing is on the road, and no sound of foot, or horn, or bowstring is anywhere to be heard.
И все доносят, что край пуст – никого на дорогах, нигде ни звука: ни шагов, ни рога, ни тетивы.
Gandalf looked through the gaping Gate, and already on the fields he heard the gathering sound of battle.
Гэндальф посмотрел в пролом ворот: с поля все громче доносился шум битвы.
The room became dark and silent, though the clack of Sam’s shears, now nearer to the windows, could still be heard faintly from the garden.
Тихая комната помрачнела, и только щелканье ножниц Сэма доносилось из сада.
Harry heard people gasping, screaming, and shouting as the man supporting him pushed a path through them, taking him back to the castle.
Со всех сторон доносились всхлипы, крики и плач. Мужчина, поддерживая его, вывел его из толпы и теперь они двигались к замку.
Within minutes gunfire was heard in the village.
Через несколько минут в городе послышалась стрельба.
Shots were heard and the soldiers returned alone to the truck.
Послышались выстрелы, а затем солдаты вернулись к грузовику одни.
Voices of frustration, suggesting the suspension of the work of the Conference, have recently been heard.
Недавно послышались разочарованные голоса с предположением приостановить работу Конференции.
No sooner had the presidential motorcade left the airport than a roar of gunfire was heard not far from the airport.
Едва президентский кортеж покинул аэропорт, недалеко от аэропорта послышалась стрельба.
At 1620 hours, the sound of explosions inside the occupied Shab`a Farms was heard.
- В 16 ч. 20 м. со стороны оккупированных ферм Шаба послышались звуки взрывов.
At 1050 hours, several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms.
- В 10 ч. 50 м. со стороны оккупированных ферм Шаба послышалось несколько взрывов.
At 2030 hours, the sound of explosions inside the occupied Shab`a Farms was heard. The causes and nature of the explosions are unknown.
- В 20 ч. 30 м. со стороны ферм Шаба послышались взрывы, однако причины и характер этих взрывов неизвестны.
Witnesses heard two shots and saw Santiago Rafael Ruiz with his face covered in blood.
Эти лица были помещены в полицейский автомобиль и, как показали свидетели, послышались выстрелы из огнестрельного оружия и они увидели окровавленное лицо Сантьяго Рафаэля Руиса.
Screams and a shot were then heard, and the soldiers returned alone, shook hands with the other Serbs and left; the Dutchbat soldier could not establish at that time whether an execution had taken place.
Послышались крики и выстрел, после чего солдаты вернулись уже одни, пожали руки другим сербам и ушли; солдат голландского батальона в тот момент не смог установить, была ли это казнь.
2. On 29 September 1994, at 1920 hours, 10 illuminating bullets were fired into the sky at height 175, following which several explosions were heard.
2. 29 сентября 1994 года в 19 ч. 20 м. в районе высоты 175 в воздух было выпущено 10 осветительных боеприпасов, после чего послышалось несколько взрывов.
Soon, something could be heard scratching at the trap door in the corner.
Вскоре на лестнице в углу послышалось какое-то царапанье
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test