Translation for "be in effect" to russian
Translation examples
(b) It was not effective against third parties on the effective date and later became effective against third parties.
b) оно не имело силы в отношении третьих сторон на дату вступления этого законодательства в силу, а затем приобрело силу в отношении третьих сторон.
These Rules shall become effective on the same day on which the Regulations become effective.
Настоящие правила вступают в силу одновременно со вступлением в силу Положений.
Entry into effect
Вступление в силу
Effectiveness of assignments
Сила уступок
It will make some nearby electron shake, and the effect back from the nearby electron would be the origin of the force of radiation reaction.
Он воздействует на соседний электрон, разгоняя его, а ответное воздействие этого соседнего на первый и порождает силу реакции излучения.
Cause and effect: he was alive despite malignant forces, and he felt himself poised on a brink of self-awareness that could not have been without the litany's magic.
Причина и следствие: он выжил вопреки обрушившимся на них враждебным силам – и он чувствовал теперь, что стоит на грани того необычного восприятия… которого не было бы без магии литании.
To their surprise, Professor Moody had announced that he would be putting the Imperius Curse on each of them in turn, to demonstrate its power and to see whether they could resist its effects.
Ко всеобщему удивлению, профессор Грюм объявил, что подвергнет каждого заклятию Империус — продемонстрирует его силу и проверит способность учеников к сопротивлению.
The greatest improvement in the productive powers of labour, and the greater part of the skill, dexterity, and judgment with which it is anywhere directed, or applied, seem to have been the effects of the division of labour.
Величайший прогресс в развитии производительной силы труда и значительная доля искусства, умения и сообразительности, с какими он направляется и прилагается, явились, по-видимому, следствием разделения труда.
If you remember, the Ministry Decree banning all student societies was not put into effect until two days after Harry’s Hogsmeade meeting, so he was not breaking any rules at all in the Hog’s Head.”
Если помните, декрет Министерства, запрещающий ученикам объединяться в общества, вступил в силу лишь через два дня после встречи, организованной в Хогсмиде, а потому Гарри отнюдь не нарушил тогда никаких правил.
The curse Dolohov had used on her, though less effective than it would have been had he been able to say the incantation aloud, had nevertheless caused, in Madam Pomfrey’s words, “quite enough damage to be going on with.”
Проклятие Долохова подействовало на нее не в полную силу, поскольку черный маг не успел произнести заклинание вслух, однако мадам Помфри, осмотрев Гермиону заявила, что «здесь определенно есть над чем поработать».
‘He felt better at once,’ said Gandalf. ‘But there is only one Power in this world that knows all about the Rings and their effects; and as far as I know there is no Power in the world that knows all about hobbits.
– Ему сразу стало легче, как только он избавился от Кольца, – отвечал Гэндальф. – Однако над Кольцами властвует лишь одна сила, и есть лишь Один, кому все известно про Кольца и про то, чем они грозят своим владельцам, даже временным. Правда, про хоббитов, кажется, никто ничего толком не знает. Изучал их пока один я – и сколько изучал, столько изумлялся.
and you should take it into further consideration, that in spite of your manifold attractions, it is by no means certain that another offer of marriage may ever be made you. Your portion is unhappily so small that it will in all likelihood undo the effects of your loveliness and amiable qualifications.
И, несмотря на все ваши достоинства, вы должны понимать, что вам может не представиться нового случая выйти замуж. Незначительность вашего приданого может ослабить всю притягательную силу вашей красоты и прочих положительных качеств. Поэтому я считаю, что в глубине души вы вовсе не намерены мне отказать.
So far as that weed, therefore, can, by its cheapness and abundance, increase the enjoyments or augment the industry either of England or of any other country, it would, probably, in the case of a free trade, have produced both these effects in somewhat a greater degree than it can do at present.
Таким образом, поскольку табак может в силу своей дешевизны и обилия увеличивать потребление или промышленность Англии или какой-либо иной страны, он при свободной торговле, вероятно, оказывал бы оба эти действия в несколько большей степени, чем может делать это теперь.
Can we be no more effective?
Разве не можем мы действовать эффективнее?
The others remain in effect.
Остальные исключения продолжают действовать.
That moratorium will be in effect till 1998;
Мораторий будет действовать до 1998 года;
The state of emergency is still in effect.
Это чрезвычайное положение продолжает действовать.
To be effective they need adequate funding.
Для того чтобы действовать эффективно, им требуется соответствующее финансирование.
We have to act urgently and effectively.
Нам необходимо действовать срочно и эффективно.
As a result, the existing policy remains in effect.
В результате существующая политика продолжает действовать.
For policies to be effective, action must be taken now, not in the future.
Для того чтобы политика была эффективной, действовать надо сейчас, а не в будущем.
We must let it function efficiently and effectively.
Мы должны позволить ей действовать производительно и эффективно.
Paul felt the drug beginning to have its unique effect on him, opening time like a flower.
Наркотик уже начал действовать, разворачивая время как раскрывающийся цветок.
Such enhancements of the market price are evidently the effect of natural causes which may hinder the effectual demand from ever being fully supplied, and which may continue, therefore, to operate for ever.
Такие повышения рыночной цены представляют собою, очевидно, следствие естественных причин, которые препятствуют полному удовлетворению действительного спроса и поэтому могут действовать вечно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test