Translation for "called it" to russian
Translation examples
They called it development, we called it destruction.
Они назвали это развитием, мы - разрушением.
One might call it a decade of disarray.
Можно назвать это десятилетием смятения.
Today, I don't call it a court at all.
Сегодня же я вообще не могу назвать это судом.
He called it an enabler of other human rights.
Он назвал это инструментом реализации других прав человека.
Called it deprogramming.
Назвала это депрограммированием.
Call it community.
Можешь назвать это общиной.
Um... she called it...
Э... она назвала это...
She called it beautiful.
Она назвала это красотой.
It had actions and delays, forwards and backwards in time—we called it “half-advanced and half-retarded potentials.”
Она описывала воздействия и задержки обратных воздействий, распространяющиеся вперед и назад во времени — мы назвали это «полуопрежающими и полузапаздывающими потенциалами».
At that time we called it an apocalyptical crisis.
Тогда мы назвали его катастрофическим кризисом.
Churchill bemoaned what he called the
Черчилль с сожалением говорил о том, что он назвал как
(a) It was recommended to call it a meeting of experts;
а) было рекомендовано назвать его совещанием экспертов;
Person called "Hajj Ibrahim" Srifa
Лицо, назвавшееся <<Хадж Ибрагимом>>
Indeed they can be called the people's proposals".
Их по праву можно назвать народными предложениями>>.
This may be called interest as damages.
Такие проценты можно назвать компенсационными процентами.
I call it...
Я назвал его...
Called it his trophy.
Назвал его трофеем.
I call it Gateway.
- Назвала его Гейтуэй.
Called it venom.
Назвали его "яд".
What have you called it?
Как назвала его?
Called it Icetown.
Назвав его "Снежная страна".
My temper would perhaps be called resentful.
Меня, вероятно, можно назвать обидчивым.
The thing you call the Resurrection Stone?” “What of it?”
Как вы его назвали, Воскрешающий камень? — И что вас интересует?
What was it Paul had called him? "Gurney, the valorous ."
Как там Пауль назвал его?.. «Гурни Доблестный».
Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?
Я назвал победы над Врагом бесплодными?
The "death car" as the newspapers called it, didn't stop;
«Автомобиль смерти», как его потом назвали газеты, даже не остановился;
and it was called the Battle of Five Armies, and it was very terrible.
и назвали его Битвой Пяти Воинств; и была она страшной.
He also thought he had been called a Muggle, whatever that was.
Мало того, его назвали каким-то маглом.
She resembled her brother in looks, and could even be called a beauty.
Лицом она была похожа на брата, но ее даже можно было назвать красавицей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test