Translation for "de indias" to russian
Translation examples
Cartagena de Indias
Картахена де Индиас
Cartagena de Indias (Colombia)
Картахена-де-Индиас (Колумбия)
Annex II Declaration of Cartagena de Indias
Декларация Картахена - де - Индиас
Cartagena de Indias, 16 May 1996.
Картахена-де-Индиас, 16 мая 1996 года.
Cartagena de Indias, 14 June 2000
Картахена-де-Индиас, 14 июня 2000 года
Cartagena de Indias, Colombia, 17 May 2002
Картахена-де-Индиас, Колумбия, 17 мая 2002 года
Cartagena de Indias, 30 November-4 December 2009
Картахена-де-Индиас, 30 ноября - 4 декабря 2009 года
Item 84 (Question of the Malagasy islands of Glorieuses, Juan de Nova, Europa and Bassas de India)
Пункт 84 (Вопрос о малагасийских островах Глорьёз, Жуан-ди-Нова, Европа и Бассас-да-Индия)
54. Ms. De (India) said that combating illicit drugs required an integrated approach among countries, which India was pursuing through bilateral and regional arrangements.
54. Г-жа Де (Индия) говорит, что борьба с незаконным использованием наркотиков требует единого подхода стран, которому Индия следует путем использования двусторонних и региональных механизмов.
65. Ms. De (India), noting that 44 per cent of her country's population was under 18, said it had developed a National Charter for Children and a National Plan of Action for Children.
65. Г-жа Де (Индия), отмечая, что 44 процента населения ее страны моложе 18 лет, говорит, что Индия разработала Национальную хартию о правах ребенка и Национальный план действий в интересах детей.
20. Ms. De (India) said that one of the international community's principal goals was to establish sound international legal norms to govern international relations.
20. Г-жа Де (Индия) говорит, что одна из основных задач международного сообщества заключается в создании продуманных международно-правовых норм, регулирующих международные отношения.
51. Ms. De (India), citing the global financial and economic crisis and its aftermath as major obstacles to further progress towards social development, said that her country's main goal was to promote inclusive and equitable growth that would benefit all sectors of society.
51. Г-жа Де (Индия), характеризуя глобальный финансово-экономический кризис и его последствия как главные препятствия на пути дальнейшего прогресса в деле достижения целей социального развития, говорит, что основная задача Индии состоит в том, чтобы содействовать инклюзивному и равномерному росту на благо всех секторов общества.
The General Committee decided to recommend the allocation of items, taking into account its decision on the item entitled "Question of the Malagsy islands of Glorieuses, Juan de Nova, Europa and Bassas de India" and its decision on the item entitled "Question of East Timor".
Генеральный комитет постановил рекомендовать распределение пунктов, принимая во внимание свое решение по пункту, озаглавленному "Вопрос о малагасийских островах Глорьёз, Жуан-ди-Нова, Европа и Бассас-да-Индия", и свое решение по пункту, озаглавленному "Вопрос о Восточном Тиморе".
3. India recalls the Final Document adopted by the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries held at Cartagena de Indias, Colombia, in April 2000 on this subject and urges the international community to adopt all necessary measures to protect the sovereign rights of all countries.
3. Индия напоминает о заключительном документе, принятом по этому вопросу на тринадцатом совещании глав государств и правительств Движения неприсоединившихся стран, проходившем в Картахене, Колумбия, в апреле 2000 года, и настоятельно призывает международное сообщество принять все необходимые меры для защиты суверенных прав всех стран.
59. Ms. De (India), welcoming the establishment of UN-Women, said that her country had emphasized putting women on equal footing with men in all areas, not only through appropriate legislative and policy frameworks, but also by raising social awareness on gender equality and women's empowerment, and fighting deep-rooted social prejudices and stereotypes.
59. Г-жа Де (Индия) приветствует создание Структуры <<ООН-женщины>> и говорит, что ее страна подчеркнула необходимость обеспечения равенства женщин и мужчин во всех областях не только посредством принятия надлежащих законодательных и директивных рамочных документов, но и путем распространения среди населения информации о гендерном равенстве и расширении прав и возможностей женщин, а также на основе борьбы с глубоко укоренившимися социальными предрассудками и стереотипами.
It sparked global concern about the lives of these refugees de India, Vietnam, Filipinas,
Это работа вызвала всеобщую обеспокоенность о жизни этих беженцев Индия, Вьетнам, Филиппины,
One in the 16th century, in Cartagena de Indias, and other in 1789, in Zaragoza.
одна в шестнадцатом веке, в Картахене в Индиях, и другая в 1789 году в Сарагосе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test