Translation examples
She was going to expose him for stealing.
Она собиралась разоблачить его.
Look, I'm not gonna expose him.
Послушай, я не собираюсь разоблачить его.
Or maybe Graves was threatening to expose him.
Или Грейвс угрожал разоблачить его.
Leaving him here will expose him.
А если оставим здесь, то разоблачим его.
James Kirk will expose him, and he will be arrested.
Джеймс Кирк разоблачит его, и он будет арестован.
And Sloan threatened to expose him to Dr. Cristo.
И Слоан угрожал разоблачить его перед д-ом Кристо.
We will choose our time, Norman. Then we will expose him.
Мы выберем подходящий момент, Норман, и разоблачим его.
She wasn't trying to expose him. She was protecting him.
Она не пыталась разоблачить его, она пыталась его защитить.
8.2 Counsel contends that the extradition of Mr. Cox would expose him to the real and present danger of:
8.2 Адвокат утверждает, что выдача г-на Кокса подвергнет его реальной и непосредственной опасности:
His allegations and the evidence he provided do not allow the conclusion that his return would expose him to a foreseeable, real and personal risk of torture.
Его утверждения и доказательства не позволяют сделать вывод о том, что его возвращение подвергнет его предсказуемому, реальному и личному риску пыток.
8.3 The Committee has taken note of the author's submission that his expulsion would expose him to certain detention and to a risk of torture or disappearance.
8.3 Комитет принял к сведению утверждение автора о том, что его выдворение в какой-то степени подвергнет его опасности заключения под стражу и риску совершения пыток или исчезновения.
He also complains about the Swedish authorities having informed the Iranian authorities about his application for asylum, since that would expose him to further risk.
Он также высказывает сожаление по поводу того, что шведские власти информировали иранские власти о его просьбе предоставить ему статус беженца, поскольку это подвергнет его дальнейшей опасности.
3.1 The author submits that his deportation from Canada to Pakistan would expose him to the risk of almost certain death and a real risk of arbitrary detention, torture, and extrajudicial execution.
3.1 Автор полагает, что его высылка из Канады в Пакистан подвергнет его опасности почти несомненной гибели и реальному риску произвольного задержания, пыток и внесудебной казни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test