Translation examples
That is not a reason for you to grab onto me like I'm your lifeline!
Но это не причина хвататься за меня, как за спасательный круг.
I've been grabbing onto the rope I had to release, but now's the time to let go
Я хваталась за верёвку, которая должна была меня освободить Но теперь время уйти
But you take a girl to a haunted house, and she'll probably wanna grab onto you.
Но когда приводишь девушку в дом с привидениями, надеешься, что она будет со страху хвататься за тебя.
Her sandal broke, she slipped, grabbed onto me.
≈е сандали€ сломалась, она подскользнулась, ухватилась за мен€.
So there's nothing to grab onto if you're tackled.
Чтобы не за что ухватиться было, когда тебя блокируют.
No, but she grabbed onto something before she fell.
- Нет, но она ухватилась за что-то перед падением.
- Seriously, it's like there's no real thing to grab onto, you know?
- [Да понял я! ] - Серьёзно, там, будто, не за что ухватиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test