Translation for "in adopt" to russian
Translation examples
For decided to adopt read decided to provisionally adopt
Вместо "Было решено принять" читать "Было решено в предварительном порядке принять".
1. The ECE Regulations adopted or scheduled to be adopted by Japan
1. Правила ЕЭК, которые Япония приняла или которые она планирует принять
Three of the regional conferences adopted a declaration, one adopted a consensus statement and the other adopted a set of recommendations on population and development.
Три из вышеупомянутых пяти региональных конференций приняли декларацию, одна приняла на основе консенсуса заявление, а пятая приняла комплекс рекомендаций по народонаселению и развитию.
Adopts the following:
принял следующее:
The Commission adopted:
Комиссия приняла:
they sort of adopted me as a second son.
Приняли меня как родного сына.
But very few countries have entirely adopted this liberal system.
Но очень немногие страны целиком приняли эту либеральную систему.
“There are no Wizarding princes,” said Lupin, now smiling. “Is this a title you’re thinking of adopting?
— Среди волшебников нет принцев, — улыбаясь, сказал Люпин. — Это что же, титул, который ты намерен принять?
and the little girls--two of them, of seven and eight years of age respectively,--were adopted by Totski, who undertook their maintenance and education in the kindness of his heart.
двух же маленьких девочек, шести и семи лет, детей Барашкова, по великодушию своему, принял на свое иждивение и воспитание Афанасий Иванович Тоцкий.
There is a certain tendency to adopt foreign values.
Наблюдается тенденция перенимать иностранные ценности.
The methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies.
Используемая им методология неизменно была убедительной, и ее зачастую перенимали другие договорные органы.
Nigerian directors are known to adopt new technologies as soon as they become available at an affordable price.
Нигерийские режиссеры славятся тем, что они сразу же перенимают новые технологии, как только они становятся доступными по цене.
Over the years, United Nations organizations have increasingly adopted the ERM approach.
6. За ряд лет организации системы Организации Объединенных Наций во все больших масштабах перенимают подход ОУР.
111. Puerto Ricans were proud of their nationality and their heritage and refused to adopt United States customs and traditions.
111. Пуэрториканцы гордятся своей национальной принадлежностью и своим наследием и отказываются перенимать американские обычаи и традиции.
Two pieces of legislation adopted by the Republika Srpska National Assembly effectively take over or duplicate the competencies of State-level institutions.
Два законодательных акта, принятых Народной скупщиной Республики Сербской, фактически перенимают или дублируют полномочия общегосударственных институтов.
Through international cooperation we can learn from each other and adopt models that are suitable to our respective countries.
На основе международного сотрудничества мы можем почерпнуть опыт друг у друга и перенимать модели, подходящие к жизни наших стран.
The Special Rapporteur recommends that this trend be strongly encouraged and hopes that more States and local Governments will adopt this practice.
Специальный докладчик рекомендует активно развивать эту тенденцию и надеется, что эту практику будут перенимать все больше центральных правительств и местных органов власти.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): I am taking the floor again on the question of the agenda that we have just adopted.
Гн РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Гн Председатель, я перенимаю слово по вопросу о только что принятой нами повестке дня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test