Translation for "in campaigns" to russian
In campaigns
Translation examples
And with the personal crusade you have now undertaken, you have finally unmasked yourself for the political campaigner that you have become.
Окончательно разоблачил Вас как политикана предпринимаемый в настоящее время лично Вами крестовый поход.
3. I am also concerned at what appears to be an assassination campaign against Russian military personnel in Tajikistan.
3. Я озабочен также тем, что походит на кампанию покушений, направленную против российских военнослужащих в Таджикистане.
147. Illiteracy was completely eliminated by the end of 1949 thanks to the Campaign for Crusade against Illiteracy conducted after the national liberation in 1945.
147. К концу 1949 года неграмотность была полностью ликвидирована путем проведения кампании "Крестовый поход против неграмотности" после освобождения страны в 1945 году.
Pillaging was part and parcel of military campaigns as the conquered countries were sacked for treasures while the museums of invaders were filled with the spoils of war.
Грабежи были неотъемлемой частью военных походов, когда ценности побежденных стран подвергались разграблению, в то время как музеи захватчиков пополнялись предметами искусства, награбленными в ходе войны.
In his historic campaign, this great man was happy to see materialize his vision of spreading Greek civilization, together with the Olympic Ideal, to the extreme limits of the ancient world.
Во время своего исторического похода этот великий деятель был счастливым свидетелем воплощения в жизнь своей мечты о распространении греческой цивилизации и олимпийских идеалов в самых отдаленных районах древнего мира.
History has never been kind to such nakedly political crusades, and those who have sown the wind have invariably reaped the whirlwind of their bloody campaigns, long after the triumphalist glow has faded.
История всегда была безжалостна по отношению к таким крестовым походам, продиктованным неприкрыто политическими причинами, и тот, кто сеет семена войны, неизменно пожинает плоды своих кровавых кампаний уже после того, как давно померк блеск триумфальных побед.
Along these lines, we also believe that there should be an equal degree of commitment on the part of the consuming countries, which must view this great crusade as a great campaign in which the principle of equal responsibility is unequivocally recognized.
Соответственно, мы полагаем также, что существует потребность в проявлении не меньшей приверженности этой борьбе и со стороны стран-потребителей, которые должны рассматривать этот великий поход в качестве крупного мероприятия, в рамках осуществления которого должен безоговорочно соблюдаться принцип равной ответственности.
The period between 19 April 1810 and late July 1812 was known as the First Republic. This came to an end when the republican territory was reconquered by Spanish forces and was re-established in August 1813 by Simón Bolívar when he entered Caracas as the victor following the Admirable Campaign.
Период с 19 апреля 1810 года по конец июля 1812 года вошел в историю как период существования Первой республики, которая пала после того, как испанские войска вновь захватили ее территорию, и была восстановлена в августе 1813 года Симоном Боливаром после взятия его войсками Каракаса по завершении триумфального освободительного похода.
Now, what if some man, or youth, imagines himself a Lycurgus or a Muhammad—a future one, to be sure—and goes and starts removing all obstacles to that end...We're faced with a long campaign, and for this campaign we need money...and so he starts providing himself for the campaign...you know what I mean?”
Ну как иной какой-нибудь муж, али юноша, вообразит, что он Ликург али Магомет… — будущий, разумеется, — да и давай устранять к тому все препятствия… Предстоит, дескать, далекий поход, а в поход деньги нужны… ну и начнет добывать себе для похода… знаете?
A couple of days after this, Napoleon's page, De Bazancour, died; he had not been able to stand the trials of the campaign.
Еще чрез два дня умирает камер-паж Наполеона, барон де Базанкур, не вынесший похода.
If the campaign, should begin after seed-time, and end before harvest, both the husbandman and his principal labourers can be spared from the farm without much loss.
Далее, если поход начинается после посева и кончается перед жатвой, то земледелец и его главные работники могут быть оторваны от хозяйства без больших потерь.
the true master, to whom all is permitted, sacks Toulon, makes a slaughterhouse of Paris, forgets an army in Egypt, expends half a million men in a Moscow campaign, and gets off with a pun in Vilno;
настоящий властелин, кому всё разрешается, громит Тулон, делает резню в Париже, забывает армию в Египте, тратит полмиллиона людей в московском походе и отделывается каламбуром в Вильне;[39] и ему же, по смерти, ставят кумиры, — а стало быть, и всё разрешается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test