Translation for "in close proximity" to russian
Translation examples
(a) Its close proximity to conflict situations;
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям;
in close proximity to the entrance into the dilution tunnel.
в непосредственной близости от входа в туннель для разбавления.
This venue will be located in close proximity to the main conference venue.
Они должны быть расположено в непосредственной близости от основного места проведения конференции.
It is in close proximity to Israeli settlements and is near the "green line".
Лагерь расположен в непосредственной близости к израильским поселениям и неподалеку от <<зеленой линии>>.
Sudanese armed forces personnel are visible in close proximity to the aircraft.
В непосредственной близости от самолета видны военнослужащие Суданских вооруженных сил.
No specific emphasis was placed on the conduct of navigation checks within close proximity to it.
Внимание не было конкретно акцентировано на проведении проверки маршрута в непосредственной близости от нее.
The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator.
Указатель реагента располагается в непосредственной близости от указателя уровня топлива.
Reyes said the disturbances were all in close proximity.
Рейес сказала, что нарушения все были в непосредственной близости.
You live in close proximity with Her Majesty the Queen.
Вы живете в непосредственной близости с Её Величеством королевой.
To survive, it needs another plant in close proximity...
И чтобы выжить, в непосредственной близости ей необходимы другие растения...
In the brilliant green in close proximity from the "storm the gates"
В зеленке в непосредственной близости от "Грозовых ворот"
No, these devices detonate in close proximity to the Stargate.
Нет, эти устройства взрываются в непосредственной близости от Звездных врат.
Yes, it was in close proximity to where the needle punctured the periosteum.
Да, в непосредственной близости от места, где игла проколола надкостницу.
He lived in close proximity to the burial site of a murdered child.
Он жил в непосредственной близости к месту захоронения убитого ребенка.
I'm thinking that Ava Montrose was in an altercation in close proximity to a car.
Думаю, что Эва Монтроус дралась в непосредственной близости от автомобиля.
Well, this project would have us working in close proximity to one another.
Ну, согласно проекту мы будем работать в непосредственной близости друг к другу.
“Knowing that you were in an area full of Muggles?” “Yes, but—” “Fully aware that you were in close proximity to a Muggle at the time?”
— Понимая, что вы находитесь в районе, изобилующем маглами? — Да, но… — Вполне понимая, что в данный момент в непосредственной близости от вас находится магл?
today also happened to be the first time Harry would be in close proximity to Snape since Snape had thrown him out of his office.
Сегодня Гарри предстояло еще и другое испытание: он должен был очутиться в непосредственной близости от Снегга впервые после того, как Снегг выгнал его из своего кабинета, ведь сегодня урок зельеварения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test