Translation for "is ill is" to russian
Translation examples
At the time of adoption, one child in two was healthy, and nearly one in three was "ill" or "very ill".
На момент усыновления каждый второй ребенок был здоров, почти каждый третий - „болен", или „очень болен".
It turned out that the person was mentally ill.
Оказалось, что этот человек психически болен.
Postponed by State/witness ill
Отложено по просьбе государства/болен свидетель
Postponed on request of defence/illness of Lister Tutalife
Отложено по просьбе защиты/Листер Туталифе болен
Reportedly seriously ill, he died in custody on 4 January.
Он, по информации, был серьезно болен и позднее скончался в заключении 4 января.
Iraq's children have felt the scourge of war, pain, hunger and illness.
Дети Ирака испытали на себе бедствия войны, боль, голод и болезни.
The police officer in Boras who interviewed him noticed that he was seriously ill.
Сотрудник полиции в Борасе, который беседовал с ним, отметил, что он был серьезно болен.
However, with the exception of one of the judges, who had long been ill, it should be noted that:
Вместе с тем, не считая одного из них, который уже давно болен, следует отметить, что:
He was seriously ill when he was first presented before a court on 20 April 2007.
Когда он впервые предстал перед судом 20 апреля 2007 года, он уже был тяжело болен.
“He’s ill,” said Lily. “They say he’s ill—”
— Он болен, — ответила Лили. — Говорят, он очень болен.
Was he really ill, or was he faking?
На самом деле болен или симулирует?
He made him write and say he was ill.
Он заставил его написать, что он болен.
He said nothing, but for two days afterwards he was ill.
Он не сказал ничего, но после этого был два дня сряду болен;
“I tell you again, mama, he's still very ill.
— Опять говорю вам, маменька, он еще очень болен.
"He has been very ill," added Varia.
– Он был очень болен, – прибавила Варя с радостным соболезнованием.
Why, good gracious! He can hardly stand up himself! What is it? Are you ill?
Господи, да он и сам чуть на ногах стоит! Да ты болен, что ли?
Crouch, though… he’s a different matter… is he really ill?
А вот Крауч… это совсем другое дело… а болен ли он в самом деле?
“But you're seriously ill, do you know that?” He began feeling his pulse;
— Да ты серьезно болен, знаешь ты это? — Он стал щупать его пульс;
I am often called an idiot, and at one time I certainly was so ill that I was nearly as bad as an idiot;
Меня тоже за идиота считают все почему-то, я действительно был так болен когда-то, что тогда и похож был на идиота;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test