Translation for "magyars" to russian
Magyars
noun
Similar context phrases
Translation examples
[D1] No information is provided on the investigations, prosecution and punishment of members of the Magyar Gàrda.
[D1] Не представлено никакой информации о расследованиях, судебном преследовании и вынесенных наказаниях в отношении членов организации "Мадьяр гарда".
The far-right "Magyar Gárda" organization has been prohibited in a final judgement, which also ordered it to be disbanded.
Правоэкстремистская организация "Мадьяр гарда" запрещена не подлежащим обжалованию постановлением и распущена по решению суда.
The Committee is concerned at the virulent and widespread anti-Roma statements by public figures, the media, and members of the disbanded Magyar Gàrda.
18. Комитет обеспокоен широко распространенными злобными нападками на рома со стороны государственных деятелей, средств массовой информации и членов ныне ликвидированной организации "Мадьяр гарда".
It recommended that Hungary should ensure that members or associates of the current or former Magyar Gàrda are investigated, prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions.
Он рекомендовал Венгрии обеспечить, чтобы в отношении членов или сообщников нынешней или бывшей организации "Мадьяр гарда" были проведены следственные действия, возбуждены судебные дела, а в случае вынесения приговоров им были назначены надлежащие наказания.
43. HR Committee was concerned at the virulent and widespread anti-Roma statements by public figures, the media, and members of the disbanded Magyar Gàrda.
43. Комитет по правам человека выразил обеспокоенность по поводу широко распространенных враждебных нападок на рома со стороны государственных деятелей, средств массовой информации и членов ныне ликвидированной организации "Мадьяр гарда".
The State party should ensure that members or associates of the current or former Magyar Gàrda are investigated, prosecuted, and if convicted, punished with appropriate sanctions.
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы в отношении членов или сообщников нынешней или бывшей организации "Мадьяр гарда" были проведены следственные действия, возбуждены судебные дела, а в случае установления их вины им были вынесены надлежащие наказания.
- Where can you find Magyars?
- Где мадьяр-то взять?
- Our lads or Magyars?
- С нашими или с мадьярами?
Magyars were here on Holy Night, and the whole village...
на Святой вечер мадьяры приехали, так на все село...
Then the Goths, the Huns, the Gepidae, the Avars, followed by the Slavs, then the Magyars.
Потом были готы, гунны, гепиды, авары, потом славяне и затем мадьяры.
They followed the hordes that came from Ireland. They followed the Huns, the Slavs, the Saxons, and the Magyars.
Они последовали за ордами, прибывшими из Исландии за гуннами, славянами, саксами и мадьярами.
венгр
noun
As long as Magyar minority in Romania and the Romanian minority in Hungary act as a catalyst of that constructive effort, they will truly fulfil their vocation of laying bridges between our two neighbouring peoples.
До тех пор, пока венгерское меньшинство в Румынии и румынское меньшинство в Венгрии будут действовать в качестве катализатора этих конструктивных усилий, они будут по-настоящему выполнять свое призвание, наводя мосты между двумя нашими соседними народами.
The acknowledgement by the political factors in the two countries of the accomplishment of this historic reconciliation will turn the Magyar minority in Romania and the Romanian minority in Hungary into a major resource of development for bilateral relations, a platform for the establishment of good neighbourliness and partnership relations between the two countries.
Признание политическими силами в обеих странах достижения этого исторического примирения превратит венгерское меньшинство в Румынии и румынское меньшинство в Венгрии в мощный ресурс развития двусторонних отношений, в платформу для создания отношений добрососедства и партнерства между обеими странами.
In Czechoslovakia, several presidential decrees, known as the "Beneš decrees", were issued on 21 June 1945. Decree No. 12 concerned the "confiscation and expedited distribution of the agricultural goods and land of Germans, Magyars, and traitors and enemies of the Czech and Slovak peoples".
В Чехословакии было принято несколько президентских декретов -- так называемых <<декретов Бенеша>>, в том числе декрет № 12 от 21 июня 1945 года о <<конфискации и ускоренном разделе сельскохозяйственного имущества и земель немцев, венгров, а также предателей и врагов чешского и словацкого народов>>.
The status of the Magyar minority in Romania derives from the fundamental human rights and freedoms expressed in the Constitution of Romania and in a broad legislative framework, as well as from the European standards in the field, and therefore cannot be a subject of negotiation with any other State, Hungary included.
Статус венгерского меньшинства в Румынии зиждется на основных правах и свободах человека, нашедших отражение в конституции Румынии и целом ряде законодательных актов, а также на европейских стандартах в этой области, и поэтому он не может быть предметом переговоров с каким-либо другим государством, включая Венгрию.
(d) The historical Romanian-Hungarian reconciliation will benefit all the citizens of the two countries, including the persons belonging to the Magyar minority in Romania and to the Romanian minority in Hungary, by the two countries' alignment to the European democratic values and standards as regards the respect of human rights.
d) историческое румыно-венгерское примирение принесет пользу всем гражданам обеих стран, включая лиц, принадлежащих к венгерскому меньшинству в Румынии и к румынскому меньшинству в Венгрии, благодаря приобщению обеих стран к европейским демократическим ценностям и стандартам, касающимся уважения прав человека.
The leaders of today's democratic Hungary should understand and be convinced that protecting its territorial integrity and State unity, Romania is the first and most interested in the protection and guarantee of the legitimate rights of the persons belonging to the Magyar minority, in the preservation of their ethnic identity, just as it is interested in the protection of the fundamental rights and liberties of all its citizens.
Лидеры сегодняшней демократической Венгрии должны сознавать и быть убеждены, что, защищая свою территориальную целостность и единство государства, Румыния также заинтересована в обеспечении защиты и гарантий законных прав лиц, принадлежащих к венгерскому меньшинству, в сохранении их этнической самобытности, как и в обеспечении защиты основных прав и свобод всех своих граждан.
- The Magyars, the Rumanians.
- Венгры, румыны.
Hungarian-language newspapers include the daily Magyar Szo, the weekly 7 Nap, the youth weekly Kepes Ifjusag and the children's papers Jo Pajtas and Mezekalacs.
432. Газеты на венгерском языке включают ежедневную газету "Венгерское слово", еженедельник "7 дней", молодежный еженедельник "Кепеш ифьюшаг" и издания для детей "Ёопайташ" и "Мезекалач".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test