Translation examples
To give or not to give testimony;
- давать или не давать показания;
Duty to give evidence.
Обязанность давать показания.
(3) Give explanations;
3) давать объяснения;
(2) Give testimonies;
2) давать показания;
Let us give this our all.
Давайте сделаем для этого все.
Do not give them such a justification.
Не давайте им такого оправдания.
Let us give them our applause.
Давайте поаплодируем им.
And if not, why give them permanent status?
А если нет, то зачем давать им постоянный статус?
We must not give them that opportunity.
Мы не должны давать им такой возможности.
I'm sick of giving, Cece.
- Я устала только давать Сис.
I'm tired of giving you slack.
Мне надоело давать тебе поблажки.
I'm tired of giving you second chances.
Мне надоело давать тебе второй шанс.
Vika is a grandmaster of giving advices
Вот Вика у нас большой мастер давать советы
Do not rob yourself of the blessing of giving.
Не лишайте себя благословения давать другим.
You're a person incapable of giving, incapable of love.
Ты человек, неспособный давать, неспособный любить.
I'm not in the business of giving life.
С другой стороны, давать жизнь — не мое призвание.
We made a habit of giving mountains and bays names.
Мы давали имена горам и заливам.
"Don't give it to him if he does.
– Будет, не давайте.
Now, give me the shirt;
Ну, давай рубашечку;
No, just try giving me facts!
Нет, вы давайте-ка фактов!
«No, you didn't give me no letter.»
– Нет, ты мне никакого письма не давал.
Give me the bundle, Nastenka.
Давай сюда узел, Настенька.
And we’re supposed to give him English lessons!
И мы подрядились давать ему уроки английского!
I will give a call, if I may.” “Go on, call away!”
Можно мне их позвать? - Давай, зови!
‘Give me the key!’ said Merry.
– Давай сюда ключ! – велел Мерри.
Now we'll slide out and give the sheep-signal.»
Теперь давайте выберемся отсюда и заблеем.
It would give some revenue to those of England.
Она давала бы некоторый доход жителям Англии.