Translation for "one land" to russian
Translation examples
Koreans, a homogeneous nation with the same blood, language and culture, lived in one land from ancient times.
Корейская нация - нация единая, в чьих жилах течет одна кровь, которая, имея единый язык, единую письменность и единую культуру, жила на одной земле.
56. Since 1992 six regional associations with right—wing extremist objectives and whose activities were confined to one Land have been banned and dissolved.
56. С 1992 года были запрещены и распущены шесть региональных ассоциаций, преследующих правые экстремистские цели, которые действовали на территории одной земли.
Thus, since 1992, 17 regional associations with right-wing extremist objectives whose activities were restricted to one Land have been banned or dissolved.
В итоге с 1992 года были запрещены или распущены 17 региональных ассоциаций правоэкстремистского толка, которые осуществляли свою деятельность на территории какой-либо одной земли.
Benin gives ongoing support to the one-land, two-State solution and calls upon the Security Council to facilitate the prompt resolution of the problem, to bring relief to the Palestinian people, who endure daily suffering.
Бенин неизменно поддерживает решение по принципу <<одна земля, два государства>> и призывает Совет Безопасности содействовать скорейшему урегулированию этой проблемы и принести облегчение палестинскому народу, который ежедневно испытывать страдания.
Applications can be made by the Bundestag (Federal Parliament), the Bundesrat (Federal Council) or the Federal Government; the government of a Land is entitled to make an application when a party's organization is restricted to the territory of one Land.
Ходатайства могут представляться бундестагом (федеральным парламентом), бундесратом (федеральным советом) или федеральным правительством; правительства земель могут представлять ходатайства в тех случаях, когда деятельность соответствующей партии ограничивается территорией какой-либо одной земли.
The national unity campaign in partnership with the Government called "One Land, One nation, One future" was carried out to promote the theme of unity 10 years after the referendum on independence, and the transition from conflict to development, which included 2 one-minute radio and television public service announcements aired 150 times each; the publication of 10,000 poster prints and 5,000 fliers; a photo exhibition in the presidential palace that was attended by 500 visitors; 3,000 printed catalogues of the photo exhibition; and 60 street and stand-alone banners.
В партнерстве с государством была проведена кампания в поддержку национального единства под названием <<Одна земля, одна нация, одно будущее>>, цель которой -- привлечь внимание общественности к теме единства спустя 10 лет после проведения референдума о независимости и обеспечить переход от конфликта к этапу развития, в рамках которой предусматривалась трансляция 2 одноминутных радио- и телевизионных сообщений с объявлением по вопросам общественной безопасности (150 раз каждое сообщение); подготовка 10 000 плакатов и 5000 листовок; организация фотовыставки в президентском дворце, которую посетило 500 человек; подготовка 3000 каталогов фотовыставки; изготовление 60 уличных и штучных растяжек
One land, one king!
Одна земля, один король!
People ought to be reminded more often that they're human beings, that all Russians are of one blood and of one land!
Людям напоминать надо почаще, что люди они, что русские - одна кровь, одна земля!
Quilok was gone, and we began rebuilding both kingdoms into one land without fear of either kind of beast.
Квилок ушел, и мы начали восстанавливать оба королевства в одну землю без страха перед любым видом животного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test