Similar context phrases
Translation examples
They had to raise the door frame in order to wheel him into his hospital room.
Они заказали расширение дверного проёма, чтобы вкатить его в палату.
Do I, uh... give my drink orders to you, or do you have someone for that?
Я... Могу заказать выпивку тебе, Или у вас есть кто-то для этого?
A bottle of Krug Brut was ordered to your guest's room by a visitor this afternoon.
Бутылка Krug Brut была заказана в комнату вашего гостя на посетителя во второй половине дня.
This art student bought 200 pounds of paper ordered to his school but not through his school.
Этот студент-художник купил 90 кг бумаги, заказанной для его школы, но сделал это не через школу.
I can’t wait to read it. I must remember to place an order at Flourish and Blotts!”
Жду не дождусь, не забыть бы только заказать ее у «Флоуриша и Блотса»!
I walked up to the bar and ordered my Black and White, water on the side.
Я подошел к стойке, заказал «Блэк-энд-Уайт», вода отдельно.
“You know what?” Ron murmured, looking over at the bar with enthusiasm. “We could order anything we liked in here.
— Знаете что? — Рон окинул бар восторженным взглядом. — Мы можем заказать здесь все, что захотим.
The match against Ravenclaw was drawing nearer and nearer, but Harry still hadn’t ordered a new broom.
Матч с Когтевраном приближался, давно пора было заказать метлу, но Гарри все надеялся, что получит обратно свою бесценную «Молнию».
I ordered breakfast and had it in bed—in the bed of a woman I didn’t know; I didn’t know who she was or where she came from!
Заказал я завтрак, съел его в постели — в постели женщины, относительно которой понятия не имел, кто она и откуда!
“Irish International Side’s just put in an order for seven of these beauties!” the proprietor of the shop told the crowd. “And they’re favorites for the World Cup!”
— Ирландская международная ассоциация только что заказала семь таких красавиц! — вещал хозяин магазина. — А они фавориты Кубка мира!
After all the others had ordered their breakfasts without so much as a please (which annoyed Bilbo very much), they all got up.
После того, как каждый карлик заказал себе завтрак, причём не особо утруждая себя благодарностями (что особенно раздосадовало Бильбо), все встали из-за стола.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test