Translation for "ponderings" to russian
Translation examples
Even when pondering the right to life, the European Court of Human Rights held:
Даже в своих размышлениях о праве на жизнь Европейский суд по правам человека считал:
To ponder the future of the CD should in our view be a priority objective.
По нашему разумению, проведение размышлений относительно перспектив КР должно было бы стать приоритетной задачей.
The future demands a more action-oriented approach: more time in the field, rather than pondering in the shed.
Будущее требует подхода, в большей степени ориентированного на конкретные дела: больше времени на местах, а не в размышлениях.
The disintegration of the USSR, Czechoslovakia and the former Yugoslavia, and the restoration of democracy in Haiti and a number of other States present extensive material on which to ponder.
Распад СССР, Чехословакии и бывшей Югославии, а также восстановление демократии в Гаити и ряде других государств представляют собой обширный материал для размышлений.
This is naturally a subject for reflection and of course a useful matter for us to ponder when we analyse our compliance with the Charter and the ideals set forth in it as we now stand on the threshold of an era which, without any doubt, will prove vital for mankind.
Это, естественно, пища для размышления и, конечно, полезный вопрос, который мы должны осмыслить при анализе нашего подхода к соблюдению Устава и содержащихся в нем идеалов в момент, когда мы находимся на пороге эры, которая, несомненно, окажется жизненно важной для человечества.
And it is precisely here that we find one source of the respect which is due to every culture and every nation: every culture is an effort to ponder the mystery of the world and in particular of the human person; it is a way of giving expression to the transcendent dimension of human life.
И именно в этом источник уважения, которое мы должны питать к любой культуре и любой нации: всякая культура представляет собой акт размышления о тайне мира и в особенности о тайне человека; это есть способ выражения трансцендентного измерения человеческой жизни.
While I pondered Weak and weary
Я предавался размышленьям
It seems suitable for pondering eternity.
Кажется подходящей очень долгих размышлений.
There is no time to ponder.
У тебя не будет времени на размышления.
Want to ponder life in complete silence?
Хотите проводить жизнь в размышлениях в абсолютной тишине?
Well, I imagine I've said something for you to ponder.
Что ж, думаю я всё сказал к Вашему размышлению
As they stare at the castle and ponder
Когда они смотрят на Замок и размышление
You know, funerals force a man to ponder his legacy.
Знаешь, похороны подталкивают человека к размышлениям о его наследии.
Leaving me to ponder a broken flowerpot and a distressed geranium.
Оставив меня в размышлениях о разбитом горшке и бедной герани.
Rick Grimes of Alexandria... you have given the King much to ponder.
Рик Граймс из Александрии... ты дал Королю пищу для размышлений.
It made me wonder if I was the only one pondering these things.
И мне стало интересно, один ли только я провожу время за такими размышлениями?
He felt he had to add something to that, but for the moment the guard seemed to have his mind occupied pondering that much.
Он чувствовал, что к сказанному необходимо что-нибудь добавить, но на данном этапе караульному, вроде бы, и так хватало пищи для размышлений.
At times, suddenly finding himself somewhere in a remote and solitary part of the city, in some wretched tavern, alone at a table, pondering, and scarcely recalling how he had ended up there, he would suddenly remember about Svidrigailov: the all too clear and alarming awareness would suddenly come to him that he also had to make arrangements with this man as soon as he could, and, if possible, come to a final resolution.
Порой, вдруг находя себя где-нибудь в отдаленной и уединенной части города, в каком-нибудь жалком трактире одного, за столом, в размышлении, и едва помня, как он попал сюда, он вспоминал вдруг о Свидригайлове: ему вдруг слишком ясно и тревожно сознавалось, что надо бы, как можно скорее, сговориться с этим человеком и, что возможно, порешить окончательно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test