Translation for "was in sight" to russian
Similar context phrases
Translation examples
A rational solution is nowhere in sight.
Никакого разумного выхода из этого положения пока не видно.
For some, the downward spiral has no end in sight.
Экономическому спаду в некоторых стран не видно конца.
For the first time in history, vistas are in sight for sufficiency and freedom from want.
Впервые в истории видны горизонты достаточности и свободы от нужды.
Is it because they are women, whose deaths and ill-health happen in silence and out of sight?
Их смерти и болезни никому не слышны и не видны только потому, что они женщины?
The gap between the rich and the poor is growing, it does not seem to have an end in sight.
Разрыв между богатыми и бедными увеличивается, и конца этому не видно.
Not the people of Algeria, enduring a nightmare of unfathomable terror with still no end in sight.
Ни жители Алжира, переживающие кошмар разнузданного террора, которому по-прежнему не видно конца.
However, no end to the fighting is in sight, and it is taking an increasingly heavy toll of civilians.
Однако конца боевым действиям не видно, и они оборачиваются все более тяжелыми жертвами среди гражданского населения.
32. Thus, the conflict has entered into its seventeenth year with no end in sight.
32. Таким образом, пошел уже семнадцатый год конфликта, которому не видно конца.
They were just lurking out of sight, that’s all. You heard them.”
Их просто не видно, вот и все. Но ты их слышал.
We waited for her down the road and out of sight.
Мы подождали ее на шоссе, отойдя настолько, чтобы нас не было видно.
they were out of sight, heading along Magnolia Road.
Парней уже не было видно, они шли по шоссе Магнолий.
I told him they were out of sight, so he come aboard. He says:
Я сказал ему, что их больше не видно, и он влез на плот.
«Heave that blame lantern out o' sight, Bill!»
– Перевесь подальше этот чертов фонарь, Билл, чтоб его не было видно.
said the old goblin, hopping down off his stool and vanishing from sight.
Старый гоблин спрыгнул с табуретки, и его стало не видно за прилавком.
There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn’t a map in sight.
На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test