Translation examples
Driver should be warned.
Водитель должен быть предупрежден.
Early warning of risk
Раннее предупрежде-ние о рисках
Had they or had they not been warned by them previously?
Были или нет они ранее предупреждены ими?
Let us not say we were not warned.
И давайте не будем говорить, что мы не были предупреждены.
The subject must be warned.
Лицо, против которого применяется оружие, должно быть об этом предупреждено.
Warning triangle (if required)(X) 2/
7.4 Предупрежда-ющий треугольник (если таковой требуется) (X) 2/
Uzbekistan was warned that lack of democracy would affect its credibility.
Узбекистан был предупрежден о том, что отсутствие демократии отрицательно сказывается на его доверии к нему.
Others were reportedly warned not to tell anyone what had happened.
По сообщениям, другие лица были предупреждены о том, что они никому не должны рассказывать о случившемся.
The client must be warned that he or she is going to be put under restraint.
Пациент должен быть предупрежден о том, что в его или ее отношении будут приняты меры воздействия.
The suspect claims the girl was warned.
Подозреваемый утверждает, что девушка была предупреждена.
This novel I was warned and has saved me an illusion.
Я был предупрежден этим романом, что спасло меня от иллюзий.
What if Raqim Faisel was warned by the same person who gave Hamid the razor blade?
Что, если, Раким Файзель был предупрежден, тем же человеком, который дал Хамиду лезвие?
Did you know that the Titanic was warned six times on icebergs and did nothing?
Знаете ли вы, что "Титаник" был предупрежден шесть раз на айсберги и ничего не сделал?
I knew nothing of it until I was warned of the search for the guilty, but I will be held accountable.
Я ничего не знал до того, как был предупрежден о поиске виновных, но я понесу ответственность.
20 minutes after that, Trey Wagner was warned by an Indian woman that he should be afraid for his life.
Через 20 минут после этого Трей Вагнер был предупрежден женщиной-индианкой, что ему следует опасаться за свою жизнь.
“Has Sofya Semyonovna been warned?”
— Софья Семеновна предупреждена?
She beckoned him, but placed her finger on her lip as though to warn him that he must follow her very quietly.
она поманила его рукой и приложила палец к губам, как бы предупреждая его идти за ней тише.
And always, he fought the temptation to choose a clear, safe course, warning "That path leads ever down into stagnation."
И он всегда отвергал искушение избрать ясный и спокойный путь, предупреждая: «…ибо такой путь ведет вниз, к застою».
«Never knew good come of it yet,» the captain said to Dr. Livesey. «Spoil forecastle hands, make devils. That's my belief.» But good did come of the apple barrel, as you shall hear, for if it had not been for that, we should have had no note of warning and might all have perished by the hand of treachery.
– Ничего хорошего не выйдет из этого, – говорил капитан доктору Ливси. – Это их только портит. Уж вы мне поверьте. Одна бочка с яблоками, как вы увидите, сослужила нам огромную службу. Только благодаря этой бочке мы были вовремя предупреждены об опасности и не погибли от руки предателей.
To warn concerning the offence committed
Предупредить о совершённом правонарушении
The author was warned to "be careful and not to be trapped".
Автора предупредили, чтобы он был "осторожен и не попался в ловушку".
But the OAU has warned that its resources are not enough.
Но ОАЕ предупредила нас, что ее ресурсы недостаточны.
We warned the Egyptian people we are hungry and dying.
Мы предупредили египтян, что мы голодны и умираем>>.
He warned that this could happen any day.
Он предупредил, что это может произойти в любой день.
As they left, they allegedly warned her not to lodge a complaint.
Утверждалось, что уходя они предупредили ее не подавать жалобу.
The men warned them not to denounce the incident to the police.
Мужчины предупредили их, чтобы они не сообщали об этом инциденте в полицию.
On behalf of my country, I warn against this.
От имени своей страны я хотел бы предупредить об этом.
Indeed, they had been warned not to address the conditions of detention.
Их предупредили не рассказывать об условиях содержания в тюрьме.
Airlines warned that they would reduce service to the territory.
Авиакомпании предупредили, что они сократят число рейсов в территорию.
Then give him a warning from me.
— Тогда предупредите его от меня.
There are things I need to warn you about.
А надо кое о чем предупредить тебя.
Has not Éomer then returned and given warning of our coming?
Разве Эомер не вернулся и вас не предупредил?
So sorry, Harry, I should have given warning.
— Прости, мне следовало предупредить тебя.
However, I've warned you, and you may be grateful to me.
Но я вас, однако же, предупредил, и вы можете быть мне благодарны.
He said he wanted to warn Dumbledore about something.
— Ну сколько можно? Ну, он был какой-то сам не свой, хотел о чем-то предупредить Дамблдора.
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
I see somebody has thought fit to warn you, and I know who. Hippolyte?
стало быть, вас предупредили, и я знаю кто: Ипполит?
“What is it?” Porfiry Petrovich exclaimed in annoyance. “Didn't I warn you .
— Что такое? — крикнул с досадой Порфирий Петрович. — Ведь я предупредил
The Fremen themselves sent us a courier to warn of the false band.
Сами фримены прислали к нам гонца, чтобы предупредить об этой банде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test