Translation for "equal to others" to spanish
Translation examples
Municipalities' equality with other owners who are private persons means not only equal rights, but also equal responsibilities.
Estos son asimilables a los demás propietarios de viviendas, en el sentido de ser entes privados, por lo que no solo disponen de iguales derechos que ellos sino que también tienen iguales responsabilidades.
We come here as equals, but when we go back home some are vastly more equal than others.
Acudimos aquí como iguales, pero al regresar a nuestros países algunos son más iguales que otros.
Everyone was equal, but some were more equal than others.
Todos eran iguales, pero unos eran más iguales que otros.
All animals are equal, but some are more equal than others?
Todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que otros. —Por favor, querida.
And while, in the great democracy of readership, all are theoretically equal, some are more equal than others.
Y si bien, en la gran democracia de la lectura, todos son teóricamente iguales, algunos son más iguales que otros.
They are unwavering militants of the struggle for human rights and the rule of law and therefore the right to lead humane lives, as equals with other human beings.
Se trata de militantes incansables de la causa de los derechos humanos y el imperio de la ley, y por tanto del derecho a llevar una existencia humana de seres iguales a los demás seres humanos.
Having been the subject matter of a declaration, the right to development had been reaffirmed in Vienna, where the international community had been requested to treat it equally with other fundamental rights because, like them, it was indissociable from democracy.
Después de aprobada la Declaración, el derecho al desarrollo fue reafirmado en la Conferencia de Viena, en que se pidió a la comunidad internacional que observara ese derecho al igual que los demás derechos fundamentales pues, como éstos, es indisociable de la democracia.
:: Providing the family atmosphere missed by the child due to the loss of his natural family for one reason or another, striving diligently to give him a sense of confidence in belonging to his wider social environment represented by society as a whole and raising him to interact positively with his environment by making him feel the equal of others in respect of rights, duties and competence;
Proporcionar la atmósfera familiar de que carece el niño por haber perdido su familia natural por un motivo u otro, procurar activamente darle un sentimiento de confianza en la pertenencia a su entorno social más amplio, representado por el conjunto de la sociedad, y criarlo de forma que interactúe positivamente con su entorno haciéndole sentir igual a los demás con respecto a sus derechos, deberes y competencias.
I do think that all this is against human rights because we must be treated equally, like other people in the world." (Mr. Riyad H. Al Khoudary, witness No. 13, A/AC.145/RT.610)
Considero que todo esto se opone a los derechos humanos porque deberíamos ser objeto de un trato equitativo, igual que los demás pueblos del mundo." (Sr. Riyad H. Al Khoudary, testigo No. 13, A/AC.145/RT.610)
One example of traditional and deep-rooted prejudice was the attitude to children born out of wedlock, although from a legal point of view they enjoyed complete equality with other children.
Un ejemplo de prejuicio tradicional y profundamente arraigado es la actitud frente a los niños nacidos fuera de matrimonio, a pesar de que, desde un punto de vista legal se les considera absolutamente iguales a los demás niños.
Our aim is to have peace so as to serve our people; to have education so as to equip our children to take advantage of the new age, to be equal to others and to compete with other children.
Nuestro objetivo es tener la paz para estar al servicio de nuestro pueblo; lograr la educación para dotar a nuestros niños de lo necesario a fin de aprovechar esta nueva era, ser iguales a los demás y competir con otros niños.
This process should have as its purpose the early and complete disengagement by Governments from the internal affairs of cooperatives and the cooperative movement, where this still exists, and full operational realization of the principles that cooperatives, although different, are equal to other business enterprises and civil associations.
El objetivo de este proceso debe ser que los gobiernos se desentiendan pronto y totalmente de los asuntos internos de las cooperativas y el movimiento cooperativo, cuando éste aún exista, y que se apliquen plenamente en la práctica los principios según los cuales las cooperativas, aunque son diferentes, deben recibir un trato igual a las demás empresas comerciales y asociaciones civiles.
To the extent that the use of the term "indigenous peoples" in the Declaration "... is in the context of, and without prejudice to the outcome of, ongoing international negotiations on texts that specifically deal with this issue ..." (para. 24), indigenous representatives expressed their dismay at what they felt to be a denial of their human right to be considered as "peoples" equal to other peoples in the world.
En la medida en que en la Declaración la expresión "pueblos indígenas" "[...] se utiliza en el contexto de negociaciones internacionales en curso sobre textos que tratan específicamente de esta cuestión, y sin prejuzgar el resultado de esas negociaciones [...]" (párr. 24), los representantes indígenas expresaron su consternación por lo que consideraban una denegación de su derecho humano de ser considerados como "pueblos" igual que los demás pueblos del mundo.
They may take with them or conserve for themselves property of which they are the legal owners, except land, etc. Article 5 provides that, in the event of their temporary or permanent return to Belarus, such citizens shall enjoy equally with others all the rights guaranteed by Belarusian law and shall have the duties established by law.
Estas personas pueden sacar del país o conservar la propiedad de los bienes de los que sean legítimos propietarios, excepto los bienes inmuebles, etc. El artículo 5 dispone que, en el caso de regreso temporal o definitivo a Belarús, esos ciudadanos disfrutarán al igual que los demás de todos los derechos garantizados por la legislación belarusa y estarán sujetos a todos los deberes establecidos por ley.
The dance of freedom had been glorious in the days of my defiant youth when I was a stranger and wanted to become the equal of other youths in Ephesus for the sake of Dione.
La danza de la libertad alcanzó su glorioso pináculo en los días de mi turbulenta juventud, cuando me consideraba un extranjero que quería ser igual a los demás jóvenes de Éfeso para conquistar a mi Diorie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test