Translation for "he described himself" to spanish
Translation examples
He described himself as 'a fairly typical Indian engineer'.
Se describió a sí mismo como un «ingeniero indio bastante típico».
His name was Steve Elkins and he described himself as a “cinematographer, a curious man, an adventurer.”
Se llamaba Steve Elkins y se describía a sí mismo como «un cineasta, un curioso, un aventurero».
He described himself as ‘a nature man’ and always had his nose buried in Siddhartha by Hermann Hesse.
Se describía a sí mismo como «un hombre de la naturaleza» y siempre andaba hojeando el Siddhartha de Hermann Hesse.
In 1920, when he described himself as the manager of a “cheese factory” to census takers, he admitted that his parents had been born in Russia.
En 1920, cuando se describió a sí mismo como «director de una fábrica de quesos» a los empleados del censo, admitió que sus padres habían nacido en Rusia.
Chuck had arrived not long before from China—he described himself frankly as a refugee and was grateful to the colony for allowing him entrance.
El señor Chuck había llegado hacía poco de China; se describía a sí mismo con toda franqueza como un refugiado, y le estaba agradecido a la colonia por permitirle la entrada.
He described himself as a self-employed tree surgeon, but no record of this profession had been found on the Gulf Coast for the past five years.
Savelle se describía a sí mismo como arboricultor en régimen autónomo, pero no se tenía noticia de que nadie hubiera desempeñado dicha actividad en la Costa del Golfo durante los últimos cinco años.
In it, he described himself as a throwback “to the highly intelligent, nonviolent type of criminal in the Willie Sutton mold,” and, more grandly, as a kind of heroic underdog, pitted against a vast and oppressive system.
En él se describía a sí mismo como una reencarnación de «el tipo de criminal a lo Willie Sutton: superinteligente y no violento» y, ya puestos, como una suerte de heroico patito feo enfrentado a un inmenso sistema represivo.
He described himself looking through his window at men passing in the street and wondering why he took it for granted that they were human beings rather than automata: ‘I do not really see them, but infer that what I see is men … yet what do I see from the window but hats and coats, which may carry automatic machines?
Se describía a sí mismo mirando por la ventana y preguntándose por qué damos por sentado que los transeúntes son seres humanos y no autómatas: «En realidad no los veo, infiero que lo que veo son seres humanos [...]; sin embargo, lo que veo desde la ventana no son sino sombreros y abrigos, que podrían ser transportados por máquinas automáticas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test