Translation for "it undermine" to spanish
It undermine
Translation examples
State failure is an alarming phenomenon that undermines global governance and adds to regional instability.
Los Estados fallidos son un fenómeno alarmante que mina la gobernanza mundial y aumenta la inestabilidad regional.
This omission seriously undermines the possibility to achieve sustainable and inclusive development.
Esta omisión mina seriamente la posibilidad de conseguir un desarrollo sostenible e inclusivo.
Poverty undermines our democracies and hunger erodes them.
La pobreza, en efecto, mina nuestras democracias.
This undermines trust in the system and makes funding it difficult.
Esto mina la confianza en el régimen y dificulta la financiación.
- Corruption and fraud (mainly in traffic policing, which undermines confidence in the police)
- Corrupción y fraude (principalmente en el control del tráfico, lo que mina la confianza en la policía)
Unilateralism undermines the sanctity of the principles upon which the United Nations was founded.
El unilateralismo mina la santidad de los principios sobre los cuales se fundaron las Naciones Unidas.
54. Statelessness undermines human security and can be a cause of displacement.
La apatridia mina la seguridad de los seres humanos y puede ser causa de desplazamientos.
34. Today's materialist society undermined the values on which the family was based.
La civilización materialista contemporánea mina los valores relacionados con la familia.
AIDS shatters families, tears the fabric of societies and undermines Governments.
El SIDA destruye familias, rompe la trama de las sociedades y mina los gobiernos.
It’s the sort of thing that undermines discipline.
Es el tipo de cosas que mina la disciplina.
Not only can it not create this life; it drains it, corrodes it, undermines it.
No sólo es incapaz de crearla, sino que la mina, destruye y corroe.
Has it never been explained to you that self-pity undermines sarcasm?
—¿Nadie te ha explicado que la autocompasión mina la fuerza del sarcasmo?
The hillsides dissolve like sugar in tea. That undermines the terraces and they fall.
Las colinas se disuelven como el azúcar en el té, lo que mina las terrazas y hace que se caigan.
How chastening to experience the uncontrollable force of feeling that steadily undermines these defiant simplicities.
Qué humillante sentir la fuerza incontrolable del sentimiento que sistemáticamente mina esas provocadoras simplicidades.
The strange poet Baudelaire-Poe thus undermines the ethical and metaphysical bases of classicism.
El extraño poeta Baudelaire-Poe mina así las bases éticas y metafísicas del clasicismo.
We also have to consider, on our side, what accusations like this do to the church, how they undermine us.
—Además, por nuestra parte, debemos considerar qué efecto tiene este tipo de acusaciones en la Iglesia, cómo nos mina.
“The crime committed by the accused,” the prosecutor continued without emotion, “not only damages the country, but also undermines the social order and spreads dissent.
—El crimen cometido por el acusado —siguió sin emoción el fiscal— no sólo arruina el país, sino que mina y debilita el orden social.
The second colony, that had literally undermined the Seven Trees workings, has been sent out by Great Nest to seek for new sources of copper.
La segunda colonia, que había socavado literalmente la mina de Siete Árboles, ha sido enviada por el Gran Nido para buscar nuevas vetas de cobre.
It opposed efforts to undermine that regime.
Se opone a las iniciativas que socavan ese régimen.
These constraints undermine sustainable development.
Esas restricciones socavan el desarrollo sostenible.
Such resolutions undermined the ongoing reform.
Esas resoluciones socavan la reforma en curso.
They undermine the Palestinian institutions and leaders.
Socavan las instituciones palestinas y a sus dirigentes.
Other factors undermine legal recourse.
Hay otros factores que socavan el recurso a la ley.
They also undermine stability in the region as a whole.
También socavan la estabilidad de la región en su conjunto.
There are several obstacles that undermine that goal.
Hay varios obstáculos que socavan ese objetivo.
They undermine the principle of the equal sovereignty of States.
Socavan el principio de la igualdad soberana de los Estados.
They undermine the credibility of this body.
Socavan la credibilidad de este órgano.
In some cases, they undermine it;
En algunos casos, lo socavan.
They undermine and refute themselves thus.
Pero con ello socavan y refutan sus propias ideas.
Black markets always undermine social orders.
Los mercados negros siempre socavan el orden social.
They undermine a wife’s ability to fight for her rights and dignity.
Socavan la capacidad de la esposa de luchar por sus derechos y dignidad.
    “The minorities that undermine your culture will never back your stand.”
—Las minorías que socavan su cultura nunca respaldarán su posición.
And in such trivial asides so reputations are made and undermined in corporate life.
Y es en esos apartes tan trivia- les donde se afianzan o se socavan las reputaciones de la vida pro- fesional.
There are always those who fan hysteria and undermine efforts at normalization, the same elements who always profit from chaos.
Siempre están los que fomentan la histeria y socavan los esfuerzos de normalización, los mismos elementos siempre lucran con el caos.
In addition, Heisenberg’s principle and other aspects of quantum mechanics undermine the notion that the universe obeys strict causal laws.
Además, el principio de Heisenberg y otros aspectos de la mecánica cuántica socavan la noción de que el universo obedece a leyes causales estrictas.
The waters smash across the Nile Delta, through the ancient cities, across Cairo. The Great Pyramid is undermined and falls beneath the torrent.
Las aguas arrasan el delta del Nilo, las antiguas ciudades, El Cairo, socavan la Gran Pirámide, que se derrumba bajo el torrente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test