Translation for "of leaving" to spanish
Translation examples
They refuse to leave because they are safe.
Se niegan a irse del país porque viven en condiciones de seguridad.
Others said that Kosovo was their home and that they had no intention of leaving.
Otros decían que Kosovo era su hogar y que no tenían intenciones de irse.
However, the authorities told him that he should leave the country.
Las autoridades, sin embargo, le conminaron a irse del país.
The woman seemed nervous and wanted to leave.
La mujer parecía nerviosa y quería irse.
He was told to leave Colombo within one month.
Se le dijo que tenía que irse de Colombo en el plazo de un mes.
Therefore, the author had to leave Austria.
Por consiguiente, el autor tuvo que irse de Austria.
There are no restrictions on their movements and they can leave the camp whenever they want.
No tienen restringida la movilidad y pueden irse del campamento cuando lo deseen.
Speaking of leaving, I think I'd better go.
Hablando de irse, creo que será mejor que me vaya.
He has no intention of leaving. Do you know why?
No tiene intención de irse, ¿sabes por qué?
I gave her the idea of leaving!
¡Le he dado la idea de irse!
..and have shown no signs of leaving.
.. Y no han mostrado intención de irse.
You leave when it is moment of leaving.
Te vas cuando es momento de irse.
Vamos." - Hey, speaking of leaving...
- Hablando de irse...
HE'S ALSO KIND OF LEAVING.
También está a punto de irse.
"It is hour of leaving of here."
"Es hora de irse de aquí".
All right, and all in favor of leaving?
-Bien, ¿y los que estén a favor de irse?
This is the nicest way of leaving a party.
Es la mejor forma de irse de una velada.
Leave voluntarily, or leave in disgrace.
Irse voluntariamente o irse con un escándalo.
He couldn’t leave until— He couldn’t leave.
No podía irse hasta… No podía irse.
No, he had to leave.
—No, tenía que irse.
“Why would she leave?”
¿Por qué tenía que irse?
He had to leave early.
—Tuvo que irse un poco antes.
But Salome was leaving.
Pero Salome tenía que irse.
It was time to leave.
Era el momento de irse.
There is no way to leave.
No hay modo de irse.
In a few months I will leave Geneva.
En unos meses dejaré Ginebra.
It was best to leave the text as it stood.
Es preferible dejar el texto tal y como está.
1. Leave no one behind
1. No dejar a nadie atrás
Leaving scope for further developments
Dejar margen para la evolución posterior
(a) Leave no one behind;
a) No dejar a nadie rezagado;
You spoke of leaving Anand!
¡Y hablaste de dejar a Anand!
All in favor of leaving.
Todos a favor de dejar.
I'm tired of leaving messages.
Estoy harto de dejar mensajes.
Effect of leaving the father...
Efecto de dejar al padre ...
I'm getting tired of leaving messages.
Me estoy cansando de dejar mensajes.
~ Nothing, just the idea of leaving.
-Nada, que siente de dejar el pueblo.
I'm not afraid of leaving the world.
No tengo miedo de dejar el mundo.
And speaking of leaving --
Y hablando de dejar...
- He's getting tired of leaving messages.
- Se está hartando de dejar mensajes.
Ashamed of leaving my family.
Avergonzada de dejar a mi familia.
It meant she would have to leave here, leave everywhere, for ever, leaveleave her grandma.
Eso hubiese significado dejar aquel sitio, dejar todos los sitios, y para siempre, dejar…, dejar a su abuela.
He will not leave us. No. He will never leave us alone.
Él no nos dejará. No. Él nunca nos dejará solos.
“You won’t leave me?” “I won’t leave you,” I say.
—¿No me dejarás? —No te dejaré —respondo—.
I won’t leave her. I swear I won’t ever leave her.
—No la dejaré. Juro que nunca la dejaré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test