Translation for "presence of witness" to spanish
Translation examples
(e) Questioning the employers or staff, in the presence of witnesses or otherwise, and ensuring that the source and content of the information concerned remain confidential;
e) Interrogar al patrono o al personal, con presencia de testigos o no, y guardar confidencialidad sobre el declarante y el contenido de su información;
Forcing the sexual intercourse followed by other physical and psychological methods of torture in presence of witnesses, members of the family, spouse.
iv) Relaciones sexuales forzadas, seguidas de otros métodos de tortura física y psicológica, en la presencia de testigos, familiares, cónyuge.
42. Factors contributing to the lower number of trial days included the difficulty of ensuring the presence of witnesses from Rwanda and illnesses of judges and counsel.
Los factores que contribuyeron a que se redujera el número de días de enjuiciamiento fueron la dificultad de asegurar la presencia de testigos de Rwanda y la enfermedad de algunos magistrados y el abogado defensor.
The study also showed that perpetrators were only identified in 14 of the above murders, despite the presence of witnesses at the crime scene in at least 41 per cent of cases.
El estudio también indicó que, a pesar de la presencia de testigos en la escena del crimen en por lo menos el 41% de los casos, sólo en 14 de esos asesinatos se había identificado a sus autores.
where necessary, and in the presence of witnesses, question employers, employees or other individuals about the management of the workforce or employment
En caso de necesidad, interrogar a los empleadores, los trabajadores u otras personas, en presencia de testigos, sobre la gestión de la mano de obra o sobre el empleo;
The search must take place in the presence of witnesses and the accused or his representative (article 40).
El registro debe tener lugar en presencia de testigos y del acusado o su representante (artículo 40).
Interrogations, for instance, are prescribed to be carried out in the presence of witnesses or, where feasible, with audio or video recording facilities.
Por ejemplo, los interrogatorios deben hacerse en presencia de testigos o, cuando sea posible, utilizando sistemas de grabación de audio o vídeo.
Most of the disappearances are reported to have occurred following arrest at home or at work in the presence of witnesses, such as family members, neighbours, colleagues at work or pedestrians.
Se afirma que la mayoría de las desapariciones ocurrieron después de la detención en el domicilio o en el lugar de trabajo en presencia de testigos, como familiares, vecinos, colegas o peatones.
98. During a search of his person in the presence of witnesses, 200,000 manats were found in Mr. Nadzhafov's trouser pockets and identified by Mr. Farkhadov as belonging to him.
98. Durante el registro de esa persona en presencia de testigos, se encontraron 200.000 manats en los bolsillos del pantalón del Sr. Nadzhafov, que fueron identificados por el Sr. Farkhadov como suyos.
(n) Under article 232, concerning trial procedures for misdemeanours committed in the presence of witnesses, the court must sit immediately or, at the latest, on the following day.
Según el artículo 232, relativo al procesamiento por delitos leves cometidos en presencia de testigos, el tribunal ha de reunirse de inmediato o, como máximo, al día siguiente.
I order you in presence of witnesses You stop working and clearings.
Debo ordenarte en presencia de testigos que dejes de trabajar y la desmontes.
"l shall stand before you at the distance you wish, "in the presence of witnesses.
Estaré de pie, delante suyo, a la distancia que Ud. quiera, y ante la presencia de testigos.
The citizen has taken knowledge of the contents hereof, which were read to him in Portuguese, and which he has signed in the presence of witnesses.
El ciudadano ha tomado conocimiento del contenido que le fue leído en portugués y que él ha firmado en presencia de testigos.
Did you not on that Sunday, in the presence of witnesses, namely in the home of Councilman Weissensee, say, "Hans Bogner, the blacksmith, was murdered"?
¿Dijo Ud. o no ese Domingo, en presencia de testigos, a saber, en el hogar del Concejal Weissensee, "Hans Bogner, el herrero, fue asesinado"?
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed.
Le entregó al capitán Kirk un informe de gasto de combustible en presencia de testigos, que él leyó y firmó.
Lebedev then continued kicking me in the presence of witnesses, whose testimonies are included.
Lebedev luego continuó pateándome en la presencia de testigos, cuyos testimonios están incluidos".
The colonel feels that Dr. Merrinoe should be denied further access to the computer except in the presence of witnesses.
El Coronel cree que Merrinoe no debería acceder al ordenador sin la presencia de testigos.
I want someone to copy it down. And I want to sign it in the presence of witnesses.
Quiero que alguien la escriba, y quiero firmarla en presencia de testigos.
That’s supposed to happen in the presence of witnesses!”
Y eso tiene que hacerse en presencia de testigos.
He was a man who told himself things to believe, in the presence of witnesses.
Era un hombre que, en presencia de testigos, se decía cosas para creérselas.
‘You have accepted this notice in the presence of witnesses,’ he announces to a larger room. ‘Kindly read it.
—Ha aceptado este aviso en presencia de testigos —anuncia a todos los presentes—. Tenga la bondad de leerlo.
"Now then, you'll notice the will is executed in the presence of witnesses and the witnesses are Elvina Mitchell and myself.
Advertirá asimismo que el testamento está firmado en presencia de testigos y que los testigos son Elvina Mitchell y yo mismo.
The will of the viceroy is supreme and incontestable, whether it is expressed vocally in the presence of witnesses or in written form.
La voluntad del virrey es suprema e incuestionable, ya sea expresada de viva voz en presencia de testigos, ya sea por escrito.
You told Mr. Serrocold in the presence of witnesses that you had discovered that he was your father. Was that true?
Usted dijo al señor Serrocold en presencia de testigos que había descubierto que él era su padre. ¿Era eso cierto? —No.
You have only to sit down to a meal at a restaurant in the presence of witnesses, have your picture taken, and eat.
Basta con que se siente usted en un restaurante en presencia de testigos, coma y le saquen una fotografía.
Not in the open air, in a garden or a street, but always in a room, and in the presence of witnesses who can’t fly.
No al aire libre, en un jardín o en la calle, sino siempre en una habitación, siempre en presencia de testigos que no saben volar.
And second, nobody'II " 63 dast touch it, since he left it there like that in the presence of witnesses. Come along and I'll show you why."
Y segundo: nadie se atreverá a tocarlo habiéndolo dejado en presencia de testigos. —Y añadió—: Venid y os enseñaré por qué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test