Translation for "slalom" to spanish
Slalom
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
That's it, slalom...
Eso es, slalom...
He just hit the grand slalom.
Está haciendo el Gran Slalom.
Y... you know the men's slalom's on.
- Es el slalom masculino.
Where's it marked as a Slalom?
¿Dónde pone que es un Slalom?
- A slalom model.
Una de slalom.
SPORT S+, something called SLALOM.
SPORT S+, algo llamado SLALOM.
The reverse slalom.
El slalom inversa.
Then the forward slalom, and the kicker, the reverse slalom.
A continuación, el slalom hacia adelante, y el ejecutor del tiro, el slalom marcha atrás.
How was he going to do a slalom.
¿Cómo piensa hacer el slalom?
There's a Giant Slalom you can try.
Es un Slalom Gigante, puedes probar.
Buster was the first to slalom.
Buster empezó a bajar en slalom.
I'll bird-dog you through the slalom course.”
Yo te guiaré por la pista de slalom.
Rita, not encumbered by the slalom poles, was ahead of them.
Rita, que no tenía que cargar con los palos del slalom, se les había adelantado.
Candy Rymer emerged from The Broken Windmill in a kind of slalom.
Candy Rymer salió del Broken Windmill en una especie de slalom.
The thief took them like a slalom skier, leaning one way and then the other.
El ladrón los acometió como un esquiador en un slalom, inclinándose hacia un lado y otro.
“You could call it that,” said Xemerius, who had finished flying the slalom.
—Sí, también puede definirse así —dijo Xemerius, que había acabado su slalom.
The slalom poles were stowed in back of the ski school pickup truck.
Los palos del slalom habían sido cargados en la parte trasera de la furgoneta de la escuela de esquí.
Several of the apples, placed as slalom gates, had been squashed flat in the alley.
Varias de las manzanas, colocadas como conos de slalom, habían quedado aplastadas en el callejón.
The boys were using the apples as slalom gates, Danny would later realize.
Los niños usaban las manzanas a modo de conos de slalom, comprendería después Danny.
noun
The fact is if you stay away from aggressive lane change or slalom courses in this machine,
El hecho es si usted se mantiene alejado De cambio agresivo de la vía O los cursos de eslálom En esta máquina,
We had to slalom through parked cars, parallel-park, and pick up a passenger while being shot at by tennis balls, navigate through the paparazzi, and make it past a water cannon.
Tuvimos para el eslálom A través de los autos estacionados, El parque paralelo, Y la elección arriba de un pasajero Mientras recibiendo disparos Por pelotas de tenis,
Well, ass, it was giant slalom...
Bueno, idiota, fue eslalom gigante...
- You know the men's slalom's on.
Es el eslalom masculino.
And, frankly, with this midlife-crisis-mobile, 35-foot car, slalom, braking?
Y, francamente, con esto Midlife-crisis-mobile, El coche de 35 pies, el eslálom, ¿ frenando?
also the wheelchair that now all of a sudden shoots down the hillside’s van’s ramp as a madly squeaking brass-colored blur, a snowplow-like scoop-type thing welded to it and out front skimming the ground and throwing off chaff from the swath of grass it’s mowing, moving terrifically fast, brakes unapplied, the legless figure up on burly stumps in the chair fleur-de-lis-with-sword-stem-masked and bent far forward for a skier’s pure speed, the huddled fetal hillside figures the speeding chair slaloms, the dim glittered movements of arrangement for reception deep within the curbside van way at the bottom of the steep grade, the engineer arching his neck way out to capture sun on the scarred hollows under his jaw, the shopping cart with the calculator clipped by a squeaking rubberized wheel at an angle and sent clattering off down the hillside, spraying possessions, the homeless shoe to which it had been roped skittering empty behind it and the cart’s now shoeless unconscious owner just waving at the air in front of his face in sleep as if at a bad D.T.-dream of lost shoe and worldly goods, the calculating cart whumping into the side of the hunched man vomiting and flipping over and bouncing several times and the vomiting man rolling and yelping, vulgarities echoing, the WYYY engineer now to be seen hiking himself up on a chill-reddened elbow with a start and starting to turn and look above and behind him up at the ridge just as the speeding wheelchair with the hunched figure reaches him and the chair’s shovel scoops the engineer and his NASA blanket and shirt and book up and runs over the glasses and bottle of M.
también la silla de ruedas que sale de repente por la rampa de la furgoneta parada al pie de la colina como una borrosa masa metálica que chirría, con una especie de excavadora soldada por delante que levanta el suelo a su paso y que echa al aire las hierbas que está segando, moviéndose aterradoramente rápido, sin echar el freno, la figura sin piernas erguida sobre sus fornidos muñones en la silla, oculta tras una máscara con la flor de lis con tallo en forma de espada y echada hacia delante como un esquiador de alta velocidad con la silla haciendo eslálom por entre las figuras fetalmente encogidas, los movimientos borrosos y rutilantes de aprestarse a la recepción dentro de la furgoneta estacionada al pie de la cuesta, el técnico arqueando el cuello para capturar el sol en los hoyos cicatrizados debajo del mentón, el carrito de supermercado con la calculadora sujeta por una crujiente rueda de goma ahora desviado y dando saltos cuesta abajo, desplegando posesiones, el zapato sin hogar al que había sido atado arrastrado y vacío y el propietario inconsciente y ahora descalzo moviendo las manos delante de la cara dormida como en una pesadilla del delirium tremens sobre pérdidas de zapatos y de bienes terrenales, el carrito con la calculadora cayendo con estrépito al lado del agachado hombre que vomita y saltando y rebotando varias veces y el hombre que vomita rodando y chillando, y se oye el eco de sus palabrotas;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test